Songtextsuche:

Όπου κι αν κοιτάξω | Όpu ki an kitákso

Πόσες φορές το `χεις ακούσει από Έλληνα αυτό;
Ξέρεις εμένα πως με λένε και ποιος είμαι εγώ;
Σε τροχονόμο που ζητάει τα στοιχεία του απλά
ο Έλληνας ο κλασικός φέρνει πάντα μπελά
Ξέρεις ποιος είμαι εγώ; Πάντα σ’ αντιπαράθεση
Με τρόπο και γνωστούς να σε στείλει μετάθεση
Κι εσύ κατάθεση από στρατηγό,
αυτόν που έχει πάντα δίπλα του για συνοδηγό
Είναι μάγκας ο Έλληνας, για όλα έχει λύση
Είν’ ο καλύτερος μακράν ειδικά στο γαμήσι
Έχει άποψη για όλα, επιστημονική
ακόμα κι όταν τον ρωτάς πυρηνική φυσική
Πρώτος στον έρωτα, στα σπορ, πρώτος και στην βουλή
Ξέρει να παίζει όργανα και κυρίως βιολί
Χωρίς να βγάλει σχολή έχει πάρει πτυχίο
Έχει μπάρμπα στην Κορώνη, δε σηκώνει αστείο

Όπου κι αν κοιτάξω κάτι με πληγώνει
Ζω σε μια πόλη γεμάτη από σκόνη
Όπου κι αν κοιτάξω η τύχη μου θα φέρει
πάντα κάποιον βλάκα που όλα θα τα ξέρει

Κάπου εκεί έξω θα βρεις κι άλλα που σου σπάνε τα νεύρα
Πολλούς που πιάσαν πόστα και ελέγχουν τα κέντρα
Όπου κι αν κοιτάξω βλέπω τους ίδιους τύπους
και πολυκατοικίες που δεν έχουνε κήπους
Παιδιά δεν έχουνε αλάνες να τρέξουν
μαζί με τους φίλους τους που ψάχνουν να παίξουν
Σχολειά που δεν έχουν προαύλιο
και νέες επιχειρήσεις που στηθήκαν δίχως αύριο
Όπου κι αν πάω μαυρίζει η ψυχή μου
Ψάχνω τρόπο δυνατά να ακουστεί η φωνή μου
Στα τραγούδια έχω αποθέσει κάθε μου ελπίδα
πριν με πιάσει καμιά τρέλα και μου στρίψει η βίδα

Όπου κι αν κοιτάξω κάτι με πληγώνει
Ζω σε μια πόλη γεμάτη από σκόνη
Όπου κι αν κοιτάξω η τύχη μου θα φέρει
πάντα κάποιον βλάκα που όλα θα τα ξέρει

Είναι πολλές οι φορές που νιώθεις να πιέζεσαι,
πολλές οι φωνές που σε κάνουνε να σκέφτεσαι
Δε χαίρεσαι, θέλεις λίγο να ξεφύγεις
Θέλεις μόνο να μην φθίνεις και την σκέψη να μην πνίγεις,
να μην δίνεις σημασία σε κανέναν
Μου μυρίζει καλοκαίρι, νιώθω ελεύθερο το πνεύμα
Κράτα μου το χέρι σαν να σε χτυπάει ρεύμα
κι αν καθόλου δεν αντέχεις κάνε μου ένα νεύμα

Απ’ το τέρμα στην αρχή, χάνεται η λογική
σε μια πόλη που είναι γκρι γυρεύω λίγο χρώμα
Δυο κόμματα κάνουνε κουμάντο σε μια χώρα
που κάθε μέρα νιώθω πως μου κόβει όλη τη φόρα
Τώρα γιατί να μένουμε αμέτοχοι,
μια άνοδος σε μετοχή να κρίνει τη χαρά μας;
Δουλειά μας να στα μάθουμε αλλιώς
Κοίτα πάνω ο ουρανός αν σου μοιάζει γαλανός

Όπου κι αν κοιτάξω κάτι με πληγώνει
Ζω σε μια πόλη γεμάτη από σκόνη
Όπου κι αν κοιτάξω η τύχη μου θα φέρει
πάντα κάποιον βλάκα που όλα θα τα ξέρει

Póses forés to `chis akusi apó Έllina aftó;
Kséris eména pos me léne ke pios ime egó;
Se trochonómo pu zitái ta stichia tu aplá
o Έllinas o klasikós férni pánta belá
Kséris pios ime egó; Pánta s’ antiparáthesi
Me trópo ke gnostus na se stili metáthesi
Ki esí katáthesi apó stratigó,
aftón pu échi pánta dípla tu gia sinodigó
Ine mágkas o Έllinas, gia óla échi lísi
In’ o kalíteros makrán idiká sto gamísi
Έchi ápopsi gia óla, epistimonikí
akóma ki ótan ton rotás pirinikí fisikí
Prótos ston érota, sta spor, prótos ke stin vulí
Kséri na pezi órgana ke kiríos violí
Chorís na vgáli scholí échi pári ptichío
Έchi bárba stin Koróni, de sikóni astio

Όpu ki an kitákso káti me pligóni
Zo se mia póli gemáti apó skóni
Όpu ki an kitákso i tíchi mu tha féri
pánta kápion vláka pu óla tha ta kséri

Kápu eki ékso tha vris ki álla pu su spáne ta nevra
Pollus pu piásan pósta ke elégchun ta kéntra
Όpu ki an kitákso vlépo tus ídius típus
ke polikatikíes pu den échune kípus
Pediá den échune alánes na tréksun
mazí me tus fílus tus pu psáchnun na peksun
Scholiá pu den échun proavlio
ke nées epichirísis pu stithíkan díchos avrio
Όpu ki an páo mavrízi i psichí mu
Psáchno trópo dinatá na akusti i foní mu
Sta tragudia écho apothési káthe mu elpída
prin me piási kamiá tréla ke mu strípsi i vída

Όpu ki an kitákso káti me pligóni
Zo se mia póli gemáti apó skóni
Όpu ki an kitákso i tíchi mu tha féri
pánta kápion vláka pu óla tha ta kséri

Ine pollés i forés pu nióthis na piézese,
pollés i fonés pu se kánune na skéftese
De cherese, thélis lígo na ksefígis
Thélis móno na min fthínis ke tin sképsi na min pnígis,
na min dínis simasía se kanénan
Mu mirízi kalokeri, niótho elefthero to pnevma
Kráta mu to chéri san na se chtipái revma
ki an kathólu den antéchis káne mu éna nevma

Ap’ to térma stin archí, chánete i logikí
se mia póli pu ine gkri girevo lígo chróma
Dio kómmata kánune kumánto se mia chóra
pu káthe méra niótho pos mu kóvi óli ti fóra
Tóra giatí na ménume amétochi,
mia ánodos se metochí na kríni ti chará mas;
Duliá mas na sta máthume alliós
Kita páno o uranós an su miázi galanós

Όpu ki an kitákso káti me pligóni
Zo se mia póli gemáti apó skóni
Όpu ki an kitákso i tíchi mu tha féri
pánta kápion vláka pu óla tha ta kséri

Interpret: Goin' Through

Komponist: Παπαθανασίου Μιχάλης

Songwriter: Βουρλιώτης Νίκος (Nivo)

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Απόψε θα περάσωÜbersetzung wird geprüft!
Ας μην ξημέρωνε ποτέÜbersetzung wird geprüft!
Βαλ’ το τέρμαÜbersetzung wird geprüft!
Δελφίνι δελφινάκιÜbersetzung wurde erstellt
Είσαι το λάθος της ζωής μουÜbersetzung einreichen
Ένα πουλί είχα στο κλουβίÜbersetzung einreichen
Για τον πατέραÜbersetzung einreichen
Ήσουνα τι ήσουναÜbersetzung wurde erstellt
Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Καλημέρα ήλιεÜbersetzung wurde erstellt
Κόκκινη βροχήÜbersetzung einreichen
Να κάμω θέλω ταραχήÜbersetzung einreichen
Ο τόπος μας είναι κλειστόςÜbersetzung einreichen
ΣαϊτιάÜbersetzung wird geprüft!
Σε διώξαν απ’ την ΚοκκινιάÜbersetzung wird geprüft!
Σε ποια θάλασσα αρμενίζειςÜbersetzung wurde erstellt
Σταλιά σταλιάÜbersetzung einreichen
Το ΧριστινάκιÜbersetzung einreichen
Το αηδόνιÜbersetzung einreichen
Το διαζύγιοÜbersetzung einreichen
Το μαγαζίÜbersetzung einreichen
Ζω (Μαύρα Φεγγάρια)Übersetzung einreichen
ΑδιαφορώÜbersetzung einreichen
ΆκουÜbersetzung wird geprüft!
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
ΑκροβατώÜbersetzung wurde erstellt
Άνοιξε λίγο το παράθυροÜbersetzung einreichen
Άνθρωποι μονάχοιÜbersetzung einreichen
Από μέσα πεθαμένοςÜbersetzung wurde erstellt
Απόγευμα στο δέντροÜbersetzung einreichen
ΑπολύομαιÜbersetzung einreichen
Ας ερχόσουν για λίγοÜbersetzung einreichen
Άστρο κρυφόÜbersetzung einreichen
ΑθανασίαÜbersetzung einreichen
Βάλε ένα καφέÜbersetzung wird geprüft!
Batida de cocoÜbersetzung einreichen
Βήμα βήμαÜbersetzung einreichen
Δε θα δακρύσω πια για σέναÜbersetzung einreichen
Δεν κάνει κρύοÜbersetzung wird geprüft!
Δεν προσκύνησα ποτέ κανέναÜbersetzung einreichen
Δεν θα δακρύσω πιά για μέναÜbersetzung einreichen
Διδυμότειχο bluesÜbersetzung einreichen
Διπλό το τσιφτετέλιÜbersetzung einreichen
Δυο πράσινα μάτιαÜbersetzung einreichen
Δώσε μου λιγάκι ουρανό (Το σημάδι του έρωτα)Übersetzung wird geprüft!
Έβαλε ο Θεός σημάδιÜbersetzung einreichen
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Εγώ ο δυνατόςÜbersetzung einreichen
Είμαι τυχερός που έχω εσέναÜbersetzung einreichen
Είμαστε δυοÜbersetzung einreichen
Εκεί που βρίσκεται το φωςÜbersetzung einreichen
Έλα και κόψε με στα δυοÜbersetzung einreichen
Ελλάδα (Λένγκω)Übersetzung einreichen
Εμείς οι δυοÜbersetzung einreichen
Ένα τσιγάρο ακόμα λοιπόνÜbersetzung einreichen
Ένας έρωτας φτηνόςÜbersetzung einreichen
ΕρωτόκριτοςÜbersetzung einreichen
Έχασα τα ίχνη σουÜbersetzung einreichen
Έχει ο ΘεόςÜbersetzung einreichen
Έχεις μάτια το φεγγάριÜbersetzung einreichen
Φταις εσύÜbersetzung einreichen
Φτάνει που κλαίμεÜbersetzung einreichen
Γαρύφαλλο στ’ αυτίÜbersetzung einreichen
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
Γεννήθηκα να τυραννώÜbersetzung einreichen
Για ένα τανγκόÜbersetzung einreichen
Γιατί δεν είσαι εδώÜbersetzung einreichen
Γιατί φεγγάρι μου όμορφοÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung wurde erstellt
Η Μαργαρίτα η ΜαργαρώÜbersetzung wurde erstellt
Η μικρή μας ιστορίαÜbersetzung einreichen
Η μπαλάντα της ΙφιγένειαςÜbersetzung einreichen
Η παλιοπαρέαÜbersetzung einreichen
Ήρθα ξανάÜbersetzung einreichen
Κάνε κουράγιοÜbersetzung einreichen
Κλείσε την πόρταÜbersetzung einreichen
ΚληρώθηκαÜbersetzung einreichen
Κουτσή κιθάραÜbersetzung einreichen
ΚυκλαδίτικοÜbersetzung wird geprüft!
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
ΛέιλαÜbersetzung einreichen
Λυπήσου μεÜbersetzung einreichen
Μια ζωή σε θυμάμαι να φεύγειςÜbersetzung einreichen
Μικρός που είσαι ουρανέÜbersetzung einreichen
Μου λείπειςÜbersetzung einreichen
ΜπαγάσαςÜbersetzung einreichen
ΜπορείÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Να ‘ταν η χαρά οικόπεδο (Borino Oro)Übersetzung einreichen
Να ‘χα δυο ζωέςÜbersetzung einreichen
ΝτιρλαντάÜbersetzung einreichen
Ο κυρ Θάνος πέθανεÜbersetzung einreichen
Ο Μαύρος ΓάτοςÜbersetzung einreichen
Ο μπαλαμόςÜbersetzung einreichen
Ο παλιός στρατιώτηςÜbersetzung wird geprüft!
Ο χαρταετόςÜbersetzung einreichen
Οι φίλοι είναι για πάνταÜbersetzung einreichen
ΟμόνοιαÜbersetzung einreichen
ΟμόνοιαÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
ΠάψεÜbersetzung einreichen
Πάτερ ημώνÜbersetzung einreichen
Πίστευε και μη ερεύναÜbersetzung einreichen
ΠιστόςÜbersetzung einreichen
Πλάνα ζωήÜbersetzung einreichen
Ποιο το χρώμα της αγάπηςÜbersetzung einreichen
Πόσο ωραία μάτια έχειςÜbersetzung einreichen
Που θα πάειÜbersetzung wurde erstellt
Προδομένη αγάπηÜbersetzung einreichen
Πως να κρατήσω το φως που βασιλεύειÜbersetzung einreichen
ΣεμπάστιανÜbersetzung einreichen
Σκληρό μου αγόριÜbersetzung einreichen
Στην καρδιά σε ζητώÜbersetzung einreichen
Τα διόδιαÜbersetzung einreichen
Τα ζηλιάρικά σου μάτιαÜbersetzung einreichen
Τη ρωμιοσύνη μην την κλαιςÜbersetzung einreichen
Θάλασσα πλατιάÜbersetzung wurde erstellt
Τι καλά το λέει τ’ αηδόνιÜbersetzung einreichen
Τίποτα δε χάθηκεÜbersetzung einreichen
Το δαιμόνιοÜbersetzung einreichen
Το καλοκαιράκιÜbersetzung wurde erstellt
Το τανγκό της ΝεφέληςÜbersetzung wurde erstellt
ΤρυφερότηταÜbersetzung einreichen
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung wurde erstellt