Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Όταν κοπάζει ο θόρυβος | Όtan kopázi o thórivos

Θα με δεις στα πέρατα του κόσμου
αν μου πεις κοντά σου πως με θες
στο γκρεμό νερά θα σταματήσω
ν’ ακουστεί ό,τι πεις εσύ.

Τα βουνά, αν θέλεις, θα κινήσω
να με δεις μπροστά σου να βρεθώ
αν χαθείς, γη κι ουρανό θα ψάξω
θα `μαι εκεί μονάχα αν το θες.

Όταν σε ζητάω σε χάνω
ό, τι διεκδικώ, ‘κείνο που διψάω, που θέλω,
η πιο βαθιά αγάπη που υπάρχει,
η πιο βαθιά αγάπη που υπάρχει,
η πιο βαθιά αγάπη που υπάρχει,
πρέπει να μου δοθεί μονάχη.

Αν βρεθείς μες στη φωτιά της μάχης
θα με δεις σύμμαχο αν το θες
θα `μαι εδώ τα λάθη μας ν’ αντέχω
αν μου πεις το θες κι εσύ.

Θα με δεις στα πέρατα του κόσμου
αν μου πεις κοντά σου πως με θες
αν χαθείς, γη κι ουρανό θα ψάξω
θα `μαι εκεί μονάχα αν το θες.

Μα όταν σε ζητάω σε χάνω
ό, τι διεκδικώ, `κείνο που διψάω, που θέλω,
η πιο βαθιά αγάπη που υπάρχει,
η πιο βαθιά αγάπη που υπάρχει,
η πιο βαθιά αγάπη που υπάρχει,
πρέπει να μου δοθεί μονάχη.

Όταν σε ζητάω σε χάνω
ό, τι διεκδικώ, `κείνο που διψάω, που θέλω,
η πιο βαθιά αγάπη που υπάρχει,
η πιο βαθιά αγάπη που υπάρχει,
η πιο βαθιά αγάπη που υπάρχει,
πρέπει να μου δοθεί μονάχη.

Tha me dis sta pérata tu kósmu
an mu pis kontá su pos me thes
sto gkremó nerá tha stamatíso
n’ akusti ó,ti pis esí.

Ta vuná, an thélis, tha kiníso
na me dis brostá su na vrethó
an chathis, gi ki uranó tha psákso
tha `me eki monácha an to thes.

Όtan se zitáo se cháno
ó, ti diekdikó, ‘kino pu dipsáo, pu thélo,
i pio vathiá agápi pu ipárchi,
i pio vathiá agápi pu ipárchi,
i pio vathiá agápi pu ipárchi,
prépi na mu dothi monáchi.

An vrethis mes sti fotiá tis máchis
tha me dis símmacho an to thes
tha `me edó ta láthi mas n’ antécho
an mu pis to thes ki esí.

Tha me dis sta pérata tu kósmu
an mu pis kontá su pos me thes
an chathis, gi ki uranó tha psákso
tha `me eki monácha an to thes.

Ma ótan se zitáo se cháno
ó, ti diekdikó, `kino pu dipsáo, pu thélo,
i pio vathiá agápi pu ipárchi,
i pio vathiá agápi pu ipárchi,
i pio vathiá agápi pu ipárchi,
prépi na mu dothi monáchi.

Όtan se zitáo se cháno
ó, ti diekdikó, `kino pu dipsáo, pu thélo,
i pio vathiá agápi pu ipárchi,
i pio vathiá agápi pu ipárchi,
i pio vathiá agápi pu ipárchi,
prépi na mu dothi monáchi.

Interpret: Περίδης Ορφέας

Komponist: Περίδης Ορφέας

Songwriter: Πατρίκιος Τίτος

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Ακούει κανείςÜbersetzung einreichen
EδώÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung einreichen
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen