Χάλασε ο κόσμος μια βραδιά
και σβήσανε τα φώτα
και το κλειδί το γύρισα
πέντε φορές στην πόρτα.
Να μη σε δω που θα περνάς
απ’ τα στενά της Κοκκινιάς
με κρεμεζί πουκάμισο
παιδί απ’ την Ανάβυσσο.
Πατέρα είχα στο γιαπί
και αδερφό στα τρένα
το τι περνά ο άνθρωπος
μου το ‘πανε και μένα.
Γι’ αυτό δε θέλω να περνάς
απ’ τα στενά της Κοκκινιάς
με κρεμεζί πουκάμισο
παιδί απ’ την Ανάβυσσο.
Τα γιορτινά σου φόρεσες
κι ένα σακάκι μαύρο
και χτες μου τηλεφώνησες
να `ρθω να σε ξανάβρω.
Μα εγώ δε θέλω να περνάς
απ’ τα στενά της Κοκκινιάς
με κρεμεζί πουκάμισο
παιδί απ’ την Ανάβυσσο.
|
Chálase o kósmos mia vradiá
ke svísane ta fóta
ke to klidí to girisa
pénte forés stin pórta.
Na mi se do pu tha pernás
ap’ ta stená tis Kokkiniás
me kremezí pukámiso
pedí ap’ tin Anávisso.
Patéra icha sto giapí
ke aderfó sta tréna
to ti perná o ánthropos
mu to ‘pane ke ména.
Gi’ aftó de thélo na pernás
ap’ ta stená tis Kokkiniás
me kremezí pukámiso
pedí ap’ tin Anávisso.
Ta giortiná su fóreses
ki éna sakáki mavro
ke chtes mu tilefónises
na `rtho na se ksanávro.
Ma egó de thélo na pernás
ap’ ta stená tis Kokkiniás
me kremezí pukámiso
pedí ap’ tin Anávisso.
|