Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Πάνε τρένα κι έρχονται | Páne tréna ki érchonte

Μέρα νύχτα το κερί
ανάβω για τα σένα,
να σε φυλάει η Παναγιά
που βρίσκεσαι στα ξένα.

Πέρασε, πέρασε
κι ο δεύτερος ο χρόνος.
Τι έγινες δεν ξέρω πια,
γι’ αυτό με δέρνει ο πόνος.

Ούτε παίρνω γράμμα σου,
αχ, τι κακό μου κάνει.
Δεν το ξέρω αν μου ζεις
ή έχεις πια πεθάνει.

Πέρασε, πέρασε
κι ο δεύτερος ο χρόνος.
Τι έγινες δεν ξέρω πια,
γι’ αυτό με δέρνει ο πόνος.

Πάνε τα τρένα κι έρχονται
κι ακόμα να ’ρθεις πίσω
και τη ζωή μου θα ’δινα
να σε ξαναντικρίσω.

Πέρασε, πέρασε
κι ο δεύτερος ο χρόνος.
Τι έγινες δεν ξέρω πια,
γι’ αυτό με δέρνει ο πόνος.

Méra níchta to kerí
anávo gia ta séna,
na se filái i Panagiá
pu vrískese sta kséna.

Pérase, pérase
ki o defteros o chrónos.
Ti égines den kséro pia,
gi’ aftó me dérni o pónos.

Oíte perno grámma su,
ach, ti kakó mu káni.
Den to kséro an mu zis
í échis pia petháni.

Pérase, pérase
ki o defteros o chrónos.
Ti égines den kséro pia,
gi’ aftó me dérni o pónos.

Páne ta tréna ki érchonte
ki akóma na ’rthis píso
ke ti zoí mu tha ’dina
na se ksanantikríso.

Pérase, pérase
ki o defteros o chrónos.
Ti égines den kséro pia,
gi’ aftó me dérni o pónos.

Interpret: Καλφοπούλου Σούλα

Komponist: Χατζηχρήστος Απόστολος

Songwriter: Μάνεσης Κώστας

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Το αηδόνιÜbersetzung einreichen
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Ήρθα ξανάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
ΝτιρλαντάÜbersetzung einreichen
Ο μπαλαμόςÜbersetzung einreichen
Ο χαρταετόςÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen