Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Πάντα μαζί | Pánta mazí

Σ’ αγάπησα κι εγώ
και έκανα ευχές στον ουρανό για σένα.
Τα πάντα ευχήθηκα κι ας τα φοβήθηκα.

Σ’ αγάπησα κι εγώ,
το θαύμα μοιάζει μ’ ένα ευλογημένο ψέμα
κι όταν σε φίλησα, όλος πλημμύρισα.
Και τώρα τίποτα άλλο πια δε θέλω,
μόνο εσένα.

Μαζί ξαναγεννιόμαστε,
μαζί κι όλο δενόμαστε,
μαζί δυνατοί αισθανόμαστε,
μαζί κι ας σκοτωνόμαστε,
άδικα, αθόρυβα στις μαχαιριές
ριχνόμαστε.

Σ’ αγάπησα πολύ,
δε ξέρω τι σημαίνει, τι θα πει το λίγο.
Κι ας αντιστάθηκα
κι ας κοντοστάθηκα,
αφού κοντά σου ήρθα,
αν το θέλεις δε θα φύγω.

Μαζί ξαναγεννιόμαστε,
μαζί κι όλο δενόμαστε,
μαζί δυνατοί αισθανόμαστε,
μαζί κι ας σκοτωνόμαστε,
άδικα, αθόρυβα στις μαχαιριές
ριχνόμαστε.

Του ανθρώπου αδυναμίες
δεν αφήνουν μια αγάπη
να πετάξει αν μπορεί.
Στις χίλιες τρικυμίες
μη χαθούμε εμείς χώρια,
ας χαθούμε μαζί.

Μαζί,
πάντα μαζί,
μόνο εγώ κι εσύ.
Πάντα μαζί,
μόνο εγώ κι εσύ.

Μαζί ξαναγεννιόμαστε,
μαζί κι όλο δενόμαστε,
μαζί δυνατοί αισθανόμαστε,
μαζί κι ας σκοτωνόμαστε,
άδικα, αθόρυβα στις μαχαιριές
ριχνόμαστε.

S’ agápisa ki egó
ke ékana efchés ston uranó gia séna.
Ta pánta efchíthika ki as ta fovíthika.

S’ agápisa ki egó,
to thafma miázi m’ éna evlogiméno pséma
ki ótan se fílisa, ólos plimmírisa.
Ke tóra típota állo pia de thélo,
móno eséna.

Mazí ksanagenniómaste,
mazí ki ólo denómaste,
mazí dinati esthanómaste,
mazí ki as skotonómaste,
ádika, athóriva stis macheriés
richnómaste.

S’ agápisa polí,
de kséro ti simeni, ti tha pi to lígo.
Ki as antistáthika
ki as kontostáthika,
afu kontá su írtha,
an to thélis de tha fígo.

Mazí ksanagenniómaste,
mazí ki ólo denómaste,
mazí dinati esthanómaste,
mazí ki as skotonómaste,
ádika, athóriva stis macheriés
richnómaste.

Tu anthrópu adinamíes
den afínun mia agápi
na petáksi an bori.
Stis chílies trikimíes
mi chathume emis chória,
as chathume mazí.

Mazí,
pánta mazí,
móno egó ki esí.
Pánta mazí,
móno egó ki esí.

Mazí ksanagenniómaste,
mazí ki ólo denómaste,
mazí dinati esthanómaste,
mazí ki as skotonómaste,
ádika, athóriva stis macheriés
richnómaste.

Interpret: Μαρτάκης Κώστας

Komponist: Χριστοδουλόπουλος Γιάννης

Songwriter: Βραχάλη Ελεάνα

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Το αηδόνιÜbersetzung einreichen
Το διαζύγιοÜbersetzung einreichen
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Ήρθα ξανάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
ΝτιρλαντάÜbersetzung einreichen
Ο μπαλαμόςÜbersetzung einreichen
Ο χαρταετόςÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
Θάλασσα πλατιάÜbersetzung einreichen
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen