Να ‘ρθείς πριν νυχτώσει
πριν η μέρα τελειώσει
μη σε νοιάζει που βρέχει
κι ας το χρόνο να τρέχει.
Το μυαλό μου θολώνει
με ζαλίζουν οι σκέψεις
και τα χείλη μου καίνε
σ’ αγαπάω σου λένε.
Παραπονεμένο
είμαι απόψε το καημένο
σαν τραγούδι ξεχασμένο
που δεν τραγουδάει κανείς.
Παραπονεμένο
στη γωνιά σε περιμένω
σαν παιδάκι ορφανεμένο
που δεν έχει συγγενείς.
Παραπονεμένο.
Να ‘ρθεις σαν νυχτώσει
στης αγάπης το δρόμο
έχω βάλλει σημάδια
μη χαθείς στα σκοτάδια.
Σαν έρθεις κοντά μου
μόλις θα φιληθούμε
τις καρδιές μας θα λιώσει
η λαχτάρα η τόση.
Παραπονεμένο
είμαι απόψε το καημένο
σαν τραγούδι ξεχασμένο
που δεν τραγουδάει κανείς.
Παραπονεμένο
στη γωνιά σε περιμένω
σαν παιδάκι ορφανεμένο
που δεν έχει συγγενείς.
Παραπονεμένο.
|
Na ‘rthis prin nichtósi
prin i méra teliósi
mi se niázi pu vréchi
ki as to chróno na tréchi.
To mialó mu tholóni
me zalízun i sképsis
ke ta chili mu kene
s’ agapáo su léne.
Paraponeméno
ime apópse to kaiméno
san tragudi ksechasméno
pu den tragudái kanis.
Paraponeméno
sti goniá se periméno
san pedáki orfaneméno
pu den échi singenis.
Paraponeméno.
Na ‘rthis san nichtósi
stis agápis to drómo
écho válli simádia
mi chathis sta skotádia.
San érthis kontá mu
mólis tha filithume
tis kardiés mas tha liósi
i lachtára i tósi.
Paraponeméno
ime apópse to kaiméno
san tragudi ksechasméno
pu den tragudái kanis.
Paraponeméno
sti goniá se periméno
san pedáki orfaneméno
pu den échi singenis.
Paraponeméno.
|