Αφήγηση:
Κι οι περισπούδαστοι πισωπατήσαν.
Στης ντροπής τα έδρανα καθίσαν,
να μιλήσουν, τάχα, να κρυφτούν.
Κι όμως να κι ανδρειωμένοι
τα φτερά ανοίξαν στις κερκόπορτες
μπροστά σταθήκαν και βροντοφώναξαν ξανά:
“Μολών Λαβέ”.
Δεν είναι μύθος μη γελιέστε,
στις μέρες μας χαθήκατε μα δεν ξεχνιέστε
σε τούτους τους άμοιρους καιρούς.
Τραγούδι:
Εκείνο το πρωί
λες και δεν ήθελε να ξημερώσει
κι η μέρα φοβότανε
λες και δεν ήθελε ο ήλιος ν’ ανατείλει
να μη δει το κακό που ερχότανε.
Τα πουλιά λουφάξαν στις φωλιές τους
αισθανθήκαν το μεγάλο κακό
τις χιλιάδες ανάσες
και μεμιάς των σοφών τα χαρτιά
τα τυλίξανε πύρινες γλώσσες.
Αστραπές και βροντές
χαρακώνουν στυγνά το κορμί σου.
Λυσσασμένα σκυλιά
να ξεσκίσουν ξανά
θέλουν τώρα σαν σάρκα τη γη σου.
Αστραπές και βροντές
χαρακώνουν στυγνά το κορμί σου.
Λυσσασμένα σκυλιά
να ξεσκίσουν ξανά
θέλουν τώρα σαν σάρκα τη γη σου.
Πατρίδα μου αγαπημένη
ποια κατάρα σε βαραίνει πόση μοναξιά.
Τα παιδιά σου διαλεγμένα
σ’ ένα θάνατο ταγμένα και στη ξενιτιά.
Πατρίδα μου …
Αφήγηση:
Που είστε παλληκάρια;
Γιατί; και πώς μπορείτε να είστε ξεχασμένοι;
Αυτό είναι το παράπονο που οργή στα χείλη φέρνει.
Τραγούδι:
Εκείνο το πρωί
λες και δεν ήθελε η αυγή να φέρει
για το χάραμα χρώματα
λες και δεν ήθελε ο ήλιος να προσφέρει
να μη δούμε το αίμα στα σώματα
ουρλιαχτά που φωνάξαν “ΑΕΡΑ”
θα θυμόμαστε εκείνη τη μέρα
τη χαμένη πατρίδα.
Στης Ελλάδας τον κόρφο ως πότε
θα φωλιάζουν ηγέτες προδότες.
Αστραπές και βροντές
χαρακώνουν στυγνά το κορμί σου.
Λυσσασμένα σκυλιά
να ξεσκίσουν ξανά
θέλουν τώρα σαν σάρκα τη γη σου.
Αχ Ελλάδα λυπημένη έρημη μα δοξασμένη
πόσο σ’ αγαπώ
Οι ήρωες που μας ζητάνε να μη δώσουμε
να φάνε κι άλλο μερτικό.
Πατρίδα μου …
Αφήγηση:
Παλέψαμε, δώσαμε μάχες, τις κερδίσαμε.
Στη κορφή της γνώσης, να! σταθήκαμε.
Κι ήτανε τότε που πάνω μας πέσαν βάρβαροι
κι όλοι οι μικροί φτωχοί κι ανόητοι για να μας λιώσουν.
Μα γεννήσαμε το Γέρο του Μοριά και τον Καραΐσκάκη.
Ποιους αναστήσαμε ξανά; Πού είστε παλληκάρια;
Γιατί και πως μπορείτε να είστε ξεχασμένοι;
Αυτό είναι το παράπονο που οργή στα χείλη φέρνει.
Στης Ελλάδας τον κόρφο ως πότε θα φωλιάζουν ηγέτες προδότες;
Τραγούδι:
Πατρίδα μου πόσο σ’ αγαπώ,
Πατρίδα μου πόσο σ’ αγαπώ.
Πατρίδα μου πόσο σ’ αγαπώ,
Πατρίδα μου πόσο σ’ αγαπώ!!!!!
|
Afígisi:
Ki i perispudasti pisopatísan.
Stis ntropís ta édrana kathísan,
na milísun, tácha, na kriftun.
Ki ómos na ki andrioméni
ta fterá aniksan stis kerkóportes
brostá stathíkan ke vrontofónaksan ksaná:
“Molón Lavé”.
Den ine míthos mi geliéste,
stis méres mas chathíkate ma den ksechniéste
se tutus tus ámirus kerus.
Tragudi:
Ekino to pri
les ke den íthele na ksimerósi
ki i méra fovótane
les ke den íthele o ílios n’ anatili
na mi di to kakó pu erchótane.
Ta puliá lufáksan stis foliés tus
esthanthíkan to megálo kakó
tis chiliádes anáses
ke memiás ton sofón ta chartiá
ta tilíksane pírines glósses.
Astrapés ke vrontés
charakónun stigná to kormí su.
Lissasména skiliá
na kseskísun ksaná
thélun tóra san sárka ti gi su.
Astrapés ke vrontés
charakónun stigná to kormí su.
Lissasména skiliá
na kseskísun ksaná
thélun tóra san sárka ti gi su.
Patrída mu agapiméni
pia katára se vareni pósi monaksiá.
Ta pediá su dialegména
s’ éna thánato tagména ke sti ksenitiá.
Patrída mu …
Afígisi:
Pu iste pallikária;
Giatí; ke pós borite na iste ksechasméni;
Aftó ine to parápono pu orgí sta chili férni.
Tragudi:
Ekino to pri
les ke den íthele i avgí na féri
gia to chárama chrómata
les ke den íthele o ílios na prosféri
na mi dume to ema sta sómata
urliachtá pu fonáksan “AERA”
tha thimómaste ekini ti méra
ti chaméni patrída.
Stis Elládas ton kórfo os póte
tha foliázun igétes prodótes.
Astrapés ke vrontés
charakónun stigná to kormí su.
Lissasména skiliá
na kseskísun ksaná
thélun tóra san sárka ti gi su.
Ach Elláda lipiméni érimi ma doksasméni
póso s’ agapó
I íroes pu mas zitáne na mi dósume
na fáne ki állo mertikó.
Patrída mu …
Afígisi:
Palépsame, dósame máches, tis kerdísame.
Sti korfí tis gnósis, na! stathíkame.
Ki ítane tóte pu páno mas pésan várvari
ki óli i mikri ftochi ki anóiti gia na mas liósun.
Ma gennísame to Gero tu Moriá ke ton Karaΐskáki.
Pius anastísame ksaná; Pu iste pallikária;
Giatí ke pos borite na iste ksechasméni;
Aftó ine to parápono pu orgí sta chili férni.
Stis Elládas ton kórfo os póte tha foliázun igétes prodótes;
Tragudi:
Patrída mu póso s’ agapó,
Patrída mu póso s’ agapó.
Patrída mu póso s’ agapó,
Patrída mu póso s’ agapó!!!!!
|