Songtextsuche:

Για κάποιο λόγο | Gia kápio lógo

Για κάποιο λόγο
σε συνάντησα και τώρα σε έχω χάσει
ούτε δάκρυ μου σε έχει ξεθωριάσει
σαν μελάνι στο βρεγμένο μου χαρτί
Για κάποιο λόγο
πιο πολύ βαρένουν όσα μας πονάνε
ποιον αγάπησες απ’ όσους σ’ αγαπάμε
στα βαθιά σου πες μου έχεις κοιταχτεί
με λίγο φως, με λίγο φως

Ποιος να ξέρει, ποιους μαγεύεις
ποιες ζωές πατάς, έτσι που κοιτας

Για κάποιο λόγο γίναν όλα
ήταν φαίνεται μοιραίο να μ’ αφήσεις
σε αγάπησα για να με τραυματήσεις
και στην γη να με γκρεμίσεις ουρανέ
Για κάποιο λόγο γίναν όλα
κι ίσως κάποτε θελήσεις να τα βρούμε
για ένα λόγο μας συμβαίνουν όσα ζούμε
και μπορεί και να μην μάθουμε ποτέ
αυτόν τον λόγογια κάποιο λόγο.

Για κάποιο λόγο
τα αινίγματα σου δεν μπορώ να λύσω
όσα με έδεσαν μαζί σου να διαλύσω
και να γίνεις μια ανάμνηση θαμπή
Για κάποιο λόγο
σου τα χάρησα κλεμμένα και δοσμένα
μάτια πόρτες μου, παράθυρα κλεισμένα
κι αν περάσει η ελπίδα δεν θα μπει
της το ξεκόβω, της το ξεκόβω

Ποιος να ξέρει, ποιους μαγεύεις
ποιες ζωές πατάς, έτσι που κοιτάς

Για κάποιο λόγο γίναν όλα
ήταν φαίνεται μοιραίο να μ’ αφήσεις
σε αγάπησα για να με τραυματήσεις
και στην γη να με γκρεμίσεις ουρανέ
Για κάποιο λόγο γίναν όλα
κι ίσως κάποτε θελήσεις να τα βρούμε
για ένα λόγο μας συμβαίνουν όσα ζούμε
και μπορεί και να μην μάθουμε ποτέ
αυτόν τον λόγογια κάποιο λόγο.

Gia kápio lógo
se sinántisa ke tóra se écho chási
ute dákri mu se échi ksethoriási
san meláni sto vregméno mu chartí
Gia kápio lógo
pio polí varénun ósa mas ponáne
pion agápises ap’ ósus s’ agapáme
sta vathiá su pes mu échis kitachti
me lígo fos, me lígo fos

Pios na kséri, pius magevis
pies zoés patás, étsi pu kitas

Gia kápio lógo ginan óla
ítan fenete mireo na m’ afísis
se agápisa gia na me trafmatísis
ke stin gi na me gkremísis urané
Gia kápio lógo ginan óla
ki ísos kápote thelísis na ta vrume
gia éna lógo mas simvenun ósa zume
ke bori ke na min máthume poté
aftón ton lógogia kápio lógo.

Gia kápio lógo
ta enígmata su den boró na líso
ósa me édesan mazí su na dialíso
ke na ginis mia anámnisi thabí
Gia kápio lógo
su ta chárisa klemména ke dosména
mátia pórtes mu, paráthira klisména
ki an perási i elpída den tha bi
tis to ksekóvo, tis to ksekóvo

Pios na kséri, pius magevis
pies zoés patás, étsi pu kitás

Gia kápio lógo ginan óla
ítan fenete mireo na m’ afísis
se agápisa gia na me trafmatísis
ke stin gi na me gkremísis urané
Gia kápio lógo ginan óla
ki ísos kápote thelísis na ta vrume
gia éna lógo mas simvenun ósa zume
ke bori ke na min máthume poté
aftón ton lógogia kápio lógo.

Interpret: Οικονομόπουλος Νίκος

Komponist: Σαμπάνης Γιώργος

Songwriter: Γιαννατσούλια Ελένη

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Ας μην ξημέρωνε ποτέÜbersetzung wird geprüft!
Βαλ’ το τέρμαÜbersetzung wird geprüft!
Για τον πατέραÜbersetzung einreichen
Ήσουνα τι ήσουναÜbersetzung wurde erstellt
Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
ΣαϊτιάÜbersetzung wird geprüft!
Σε ποια θάλασσα αρμενίζειςÜbersetzung einreichen
Το αηδόνιÜbersetzung einreichen
Το διαζύγιοÜbersetzung einreichen
Το μαγαζίÜbersetzung einreichen
Ζω (Μαύρα Φεγγάρια)Übersetzung einreichen
ΆκουÜbersetzung einreichen
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
ΑκροβατώÜbersetzung einreichen
Άνοιξε λίγο το παράθυροÜbersetzung einreichen
Άνθρωποι μονάχοιÜbersetzung einreichen
Από μέσα πεθαμένοςÜbersetzung einreichen
Βάλε ένα καφέÜbersetzung einreichen
Batida de cocoÜbersetzung einreichen
Βήμα βήμαÜbersetzung einreichen
Δε θα δακρύσω πια για σέναÜbersetzung einreichen
Δεν κάνει κρύοÜbersetzung einreichen
Δεν προσκύνησα ποτέ κανέναÜbersetzung einreichen
Δεν θα δακρύσω πιά για μέναÜbersetzung einreichen
Διδυμότειχο bluesÜbersetzung einreichen
Διπλό το τσιφτετέλιÜbersetzung einreichen
Δώσε μου λιγάκι ουρανό (Το σημάδι του έρωτα)Übersetzung einreichen
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Εγώ ο δυνατόςÜbersetzung einreichen
Έλα και κόψε με στα δυοÜbersetzung einreichen
Ελλάδα (Λένγκω)Übersetzung einreichen
ΕρωτόκριτοςÜbersetzung einreichen
Έχεις μάτια το φεγγάριÜbersetzung einreichen
Φτάνει που κλαίμεÜbersetzung einreichen
Γαρύφαλλο στ’ αυτίÜbersetzung einreichen
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
Γεννήθηκα να τυραννώÜbersetzung einreichen
Γιατί δεν είσαι εδώÜbersetzung einreichen
Γιατί φεγγάρι μου όμορφοÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung wurde erstellt
Η Μαργαρίτα η ΜαργαρώÜbersetzung einreichen
Η μπαλάντα της ΙφιγένειαςÜbersetzung einreichen
Η παλιοπαρέαÜbersetzung einreichen
Ήρθα ξανάÜbersetzung einreichen
Κλείσε την πόρταÜbersetzung einreichen
ΚληρώθηκαÜbersetzung einreichen
ΚυκλαδίτικοÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
ΛέιλαÜbersetzung einreichen
Μικρός που είσαι ουρανέÜbersetzung einreichen
Μου λείπειςÜbersetzung einreichen
ΜπαγάσαςÜbersetzung einreichen
ΜπορείÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Να ‘ταν η χαρά οικόπεδο (Borino Oro)Übersetzung einreichen
Να ‘χα δυο ζωέςÜbersetzung einreichen
ΝτιρλαντάÜbersetzung einreichen
Ο μπαλαμόςÜbersetzung einreichen
Ο χαρταετόςÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
ΠάψεÜbersetzung einreichen
Πάτερ ημώνÜbersetzung einreichen
ΠιστόςÜbersetzung einreichen
Ποιο το χρώμα της αγάπηςÜbersetzung einreichen
Πόσο ωραία μάτια έχειςÜbersetzung einreichen
Προδομένη αγάπηÜbersetzung einreichen
Σκληρό μου αγόριÜbersetzung einreichen
Στην καρδιά σε ζητώÜbersetzung einreichen
Τα διόδιαÜbersetzung einreichen
Τα ζηλιάρικά σου μάτιαÜbersetzung einreichen
Τη ρωμιοσύνη μην την κλαιςÜbersetzung einreichen
Θάλασσα πλατιάÜbersetzung wurde erstellt
Τίποτα δε χάθηκεÜbersetzung einreichen
Το δαιμόνιοÜbersetzung einreichen
Το καλοκαιράκιÜbersetzung wurde erstellt
Το τανγκό της ΝεφέληςÜbersetzung wurde erstellt
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung wurde erstellt