Μου ’παν πως άλλον τώρα αγάπησες
και πως μαζί του τώρα μένεις,
ό, τι σου χάρισα το πέταξε
κι ό,τι με θύμιζε το έκαψε.
Τόσο πολύ με αγαπούσες.
Μου ’παν πως πέταξε τους δίσκους μου,
σε ξέκοψε κι από τους φίλους μου,
κι ούτε που διαμαρτυρήθηκες,
στο άψε σβήσε μ’ απαρνήθηκες.
Τόσο πολύ με αγαπούσες.
Πες του μάγκα πως εγώ δε θέλω να γυρίσεις
και μακάρι όσο εμένα να τον αγαπήσεις.
Πες του μάγκα πως εγώ δε φεύγω απ’ την καρδιά σου.
Θα ’μαι ο εφιάλτης του κι ας είμαι μακριά σου.
Ίσως ποτέ σου δε μ’ αγάπησες,
ήθελα να ’ξερα στ’ αλήθεια,
και ούτε καν δεν αντιστάθηκες
σαν την αγάπη μου να άφησες
να την πετάξουν στα σκουπίδια.
Πες του μάγκα πως εγώ δε θέλω να γυρίσεις
και μακάρι όσο εμένα να τον αγαπήσεις.
Πες του μάγκα πως εγώ δε φεύγω απ’ την καρδιά σου.
Θα ’μαι ο εφιάλτης του κι ας είμαι μακριά σου.
|
Mu ’pan pos állon tóra agápises
ke pos mazí tu tóra ménis,
ó, ti su chárisa to pétakse
ki ó,ti me thímize to ékapse.
Tóso polí me agapuses.
Mu ’pan pos pétakse tus dískus mu,
se ksékopse ki apó tus fílus mu,
ki ute pu diamartiríthikes,
sto ápse svíse m’ aparníthikes.
Tóso polí me agapuses.
Pes tu mágka pos egó de thélo na girísis
ke makári óso eména na ton agapísis.
Pes tu mágka pos egó de fevgo ap’ tin kardiá su.
Tha ’me o efiáltis tu ki as ime makriá su.
Ίsos poté su de m’ agápises,
íthela na ’ksera st’ alíthia,
ke ute kan den antistáthikes
san tin agápi mu na áfises
na tin petáksun sta skupídia.
Pes tu mágka pos egó de thélo na girísis
ke makári óso eména na ton agapísis.
Pes tu mágka pos egó de fevgo ap’ tin kardiá su.
Tha ’me o efiáltis tu ki as ime makriá su.
|