Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Πήρες τον πόνο μου | Píres ton póno mu

Πήρες τον πόνο μου και τον μεγάλωσες
και τον εξάπλωσες καταμεσής στο δρόμο.
Και ύστερα μ’ άφησες και με παράτησες
χωρίς να νιώσεις και για μένα λίγο πόνο.

Για πάντα τη ζωή μου την κατάστρεψες.
Άδικα και άπονα εσύ μου φέρθηκες.

Πήρες το δάκρυ μου και το σπατάλισες
στο σκονισμένο που περνούσες μονοπάτι.
Και ούτε φοβήθηκες, ούτε λυπήθηκες
που έκανες στάχτη τη μεγάλη μου αγάπη.

Píres ton póno mu ke ton megáloses
ke ton eksáploses katamesís sto drómo.
Ke ístera m’ áfises ke me parátises
chorís na niósis ke gia ména lígo póno.

Gia pánta ti zoí mu tin katástrepses.
Άdika ke ápona esí mu férthikes.

Píres to dákri mu ke to spatálises
sto skonisméno pu pernuses monopáti.
Ke ute fovíthikes, ute lipíthikes
pu ékanes stáchti ti megáli mu agápi.

Interpret: Μοσχολιού Βίκυ

Komponist: Ζαμπέτας Γιώργος

Songwriter: Παπανικολόπουλος Γιάννης

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen