Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Πίνω, πληρώνω για το χθες | Píno, pliróno gia to chthes

Πίνω πληρώνω για το χθες μ’ άδειες Κυριακές
μια μπύρα μια, να κι άλλη μια σαν απειλή, σαν βρισιά
ψυχή μου πιες, πιες όσο θες μήπως και πάρεις στροφές.

Στρίβω και πέφτω στο στενό, πόσο σε ζητώ!
Kοιμάσαι αλλού, σκέψη αλλουνού σου τυραννάει το νοε.
Kι είναι πρωί, η πόρτα κλειστή, στόρια νεκρά, φώτα σβηστά,
παίρνω το δρόμο ξανά.

Píno pliróno gia to chthes m’ ádies Kiriakés
mia bíra mia, na ki álli mia san apilí, san vrisiá
psichí mu pies, pies óso thes mípos ke páris strofés.

Strívo ke péfto sto stenó, póso se zitó!
Kimáse allu, sképsi allunu su tirannái to noe.
Ki ine pri, i pórta klistí, stória nekrá, fóta svistá,
perno to drómo ksaná.

Interpret: Μάλαμας Σωκράτης

Komponist: Μάλαμας Σωκράτης

Songwriter: Μάλαμας Σωκράτης

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung wird geprüft!