Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Για σένανε με γέννησε η μάνα μου | Gia sénane me génnise i mána mu

Το δαχτυλίδι σου χρυσό,
μα σίδερο η καρδιά σου,
κι απά στο σίδερο σκουριά
όλα τα σφάλματά σου.

Για σένανε με γέννησε
η μάνα μου η καημένη,
μα άλλος ξημερώματα
στην πόρτα σου σε φέρνει.

Λυγάει το σίδερο η φωτιά,
το λιώνει, το τσακίζει,
μα στη δική μου τη φωτιά
πέφτεις και δε σ’ αγγίζει.

Για σένανε με γέννησε
η μάνα μου η καημένη,
μα άλλος ξημερώματα
στην πόρτα σου σε φέρνει.

To dachtilídi su chrisó,
ma sídero i kardiá su,
ki apá sto sídero skuriá
óla ta sfálmatá su.

Gia sénane me génnise
i mána mu i kaiméni,
ma állos ksimerómata
stin pórta su se férni.

Ligái to sídero i fotiá,
to lióni, to tsakízi,
ma sti dikí mu ti fotiá
péftis ke de s’ angizi.

Gia sénane me génnise
i mána mu i kaiméni,
ma állos ksimerómata
stin pórta su se férni.

Interpret: Καλατζής Γιάννης

Komponist: Καρβέλας Νίκος

Songwriter: Τσιμπούλη Βαρβάρα

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar