Πούν’ το, πούν’ το, να `το, να `το,
στην αμυγδαλιά από κάτω,
με τα δυο του τα χεράκια
ξεφλουδίζει μυγδαλάκια,
πούν’ το, πούν’ το, να `το, να `το,
όλο έρωτα γεμάτο.
Να ‘το πετιέται, να ‘το πετιέται,
να ‘το, να ‘το πετιέται.
Πούν’ το, πούν’ το, να `το, να `το,
στο σεντόνι από κάτω,
έβαλε μαξιλαράκι
στο δεξί του το χεράκι,
πούν’ το, πούν’ το, να `το, να `το,
όλο έρωτα γεμάτο.
Να `το πετιέται, να `το πετιέται,
να `το, να `το πετιέται.
Πούν’ το, πούν’ το, να `το, να `το,
στην αμυγδαλιά από κάτω,
με τα δυο του τα χεράκια
ξεφλουδίζει μυγδαλάκια,
πούν’ το, πούν’ το, να `το, να `το,
όλο έρωτα γεμάτο.
Να `το πετιέται, να `το πετιέται,
να `το, να `το πετιέται…
|
Pun’ to, pun’ to, na `to, na `to,
stin amigdaliá apó káto,
me ta dio tu ta cherákia
ksefludízi migdalákia,
pun’ to, pun’ to, na `to, na `to,
ólo érota gemáto.
Na ‘to petiéte, na ‘to petiéte,
na ‘to, na ‘to petiéte.
Pun’ to, pun’ to, na `to, na `to,
sto sentóni apó káto,
évale maksilaráki
sto deksí tu to cheráki,
pun’ to, pun’ to, na `to, na `to,
ólo érota gemáto.
Na `to petiéte, na `to petiéte,
na `to, na `to petiéte.
Pun’ to, pun’ to, na `to, na `to,
stin amigdaliá apó káto,
me ta dio tu ta cherákia
ksefludízi migdalákia,
pun’ to, pun’ to, na `to, na `to,
ólo érota gemáto.
Na `to petiéte, na `to petiéte,
na `to, na `to petiéte…
|