Φαντάζομαι τις έγχρωμες
γυαλιστερές γυναίκες
στον τελευταίο τους χορό
μ’ ένα στο χέρι κέρμα
Μπροστά από το παλιό τζουκ μποξ
τα ρούχα τους να σκίζουν
και ρίγος να διαπερνά
το αμείλικτο τους δέρμα
Απρόσιτες στον πύργο τους
έχοντας δραπετεύσει
για μια συνάντηση κρυφή
με κάποιον εραστή τους
Στης θάλασσας των ηδονών
βουλιάξαν το βελούδο
και βρέθηκαν αιχμάλωτες
μες στην κοιλιά του κήτους
Ναι, λάμπουνε φωσφορικά
νιώθοντας στο κορμί τους
ενός παράφρονα θεού
να τους χαϊδεύουν χάδια
Λικνίζονται στα δάπεδα
λύνοντας το σπασμό τους
κι από τα μέλη τους τα ανοιχτά
βγαίνουν υγρά διαμάντια
Κυνηγημένες μάγισσες
χωρίς την πυρκαγιά τους
μιλώντας με ακατάληπτες
περίπλοκες διαλέκτους
Ωραίες αλλοπρόσαλλες
και απομακρυσμένες
ίδιες με αυτά τα μανεκέν
που βλέπω στα προσπέκτους
Το υπόκωφο τραγούδι τους
κρατά φυλακισμένο
μες στο βυθό του Ιωνά
τη σάρκινη μεμβράνη
Αυτή που τις παγίδεψε
σε ηλιοτροπίων τόπους
και που το κάθε ανόητο
κορίτσι δεν τις πιάνει
Φαντάζομαι τις έγχρωμες
γυαλιστερές γυναίκες
στον τελευταίο τους χορό
μ’ ένα στο χέρι κέρμα
Να με κοιτάζουν σαν τζουκ μποξ
να με περιγελάνε
κι όλο να μου επιστρέφουν
το ματαιωμένο σπέρμα
|
Fantázome tis égchromes
gialisterés ginekes
ston telefteo tus choró
m’ éna sto chéri kérma
Brostá apó to palió tzuk boks
ta rucha tus na skízun
ke rígos na diaperná
to amilikto tus dérma
Aprósites ston pírgo tus
échontas drapetefsi
gia mia sinántisi krifí
me kápion erastí tus
Stis thálassas ton idonón
vuliáksan to veludo
ke vréthikan echmálotes
mes stin kiliá tu kítus
Ne, lábune fosforiká
nióthontas sto kormí tus
enós paráfrona theu
na tus chaidevun chádia
Liknízonte sta dápeda
línontas to spasmó tus
ki apó ta méli tus ta anichtá
vgenun igrá diamántia
Kinigiménes mágisses
chorís tin pirkagiá tus
milóntas me akatáliptes
períplokes dialéktus
Orees alloprósalles
ke apomakrisménes
ídies me aftá ta manekén
pu vlépo sta prospéktus
To ipókofo tragudi tus
kratá filakisméno
mes sto vithó tu Ioná
ti sárkini memvráni
Aftí pu tis pagidepse
se iliotropíon tópus
ke pu to káthe anóito
korítsi den tis piáni
Fantázome tis égchromes
gialisterés ginekes
ston telefteo tus choró
m’ éna sto chéri kérma
Na me kitázun san tzuk boks
na me perigeláne
ki ólo na mu epistréfun
to mateoméno spérma
|