Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Πρώτη φορά | Próti forá

Πρώτη φορά πως την θυμάμαι
τα λόγια σου μ’ ανησυχούν
Έτσι είναι απλά δε θα ξεχνάμε
τα χρόνια που μας προσπερνούν

Ήταν η πρώτη ηλιαχτίδαη
η πρώτη συννεφιά
ήταν η πρώτη μου χαρά
μα και κακοκεφιά
Ήταν τα πρώτα μου βήματα
σε μονοπάτια δύσβατα
φαινόταν περίεργα
όπως τα πρώτα μου αισθήματα
Ήταν τα πρώτα μου χρήματα
από κακιά δουλειά
τα πρώτα χρήματα από γυναίκα κακιά
Ήταν η πρώτη λάγνα σκέψη
που ένιωσα ερεθίσματα
ο πρώτος εγωισμός
και τα πρώτα μου πείσματα
Ήταν η πρώτη μου σκοπιά
Το πρώτο κρατητήριο
η πρώτη διαδήλωση
σε live το ντελίριο
Η πρώτη φορά
που ξέρναγα από μέθη
Τσικνοπέμπτη
στο πρώτο με τα αδέρφια όλοι ντέφι
Το πρώτο βινύλιο, hip hop το ‘92
το πρώτο αιδοίο που με ζέστανε από το κρύο
τώρα πρώτη φορά δύσκολα συναντά
και άμα δεν βρω δεν περιμένω
απλά το κυνηγάω

Πρώτη φορά πως την θυμάμαι
τα λόγια σου μ’ ανησυχούν
Έτσι απλά δεν τα θα ξεχνάμε
τα χρόνια που μας προσπερνούν

Πρώτη αγάπη το πρώτο λάθος, πρώτο ψέμα
μία μέρα με βροχή, με φόντο εμένα κι εσένα
Ήταν το πρώτο μου δάκρυ
το πρώτο πάθος με ένα βλέμμα
κάθε μάχη που ‘χω δώσει με χαρτί και πένα
Ήταν κάτι ανεξήγητο
δεν πρόκειται ποτέ να ξεχάσω το πρώτο έρωτα
ήταν ανεκτίμητο, ήταν τόσο υπέροχα
ένοιωθα τη δύναμη σε βράδια που ήταν ένοχα
γι’ αυτό σε ευχαριστώ
Η πρώτη φασαρία, η πρώτη μου αλητεία
μία νύχτα που ήταν κρύα στην απέναντι πλατεία
Ήταν το πρώτο μου τσιγάρο, ήταν η πρώτη μου φιλία
με το μυαλό μου σε πάω σε μια μικρή συνοικία
Ήταν η πρώτη μου βόλτα με το αμάξι τα φώτα
κάθε φορά που χαμηλώνουν ακούω την ίδια νότα
Σε μια μικρή αλάνα ήταν η πρώτη μου κοπάνα
πηγαίναμε για μπάλα και ξεχνούσαμε τα πάντα

Πρώτη φορά πως την θυμάμαι
τα λόγια σου μ’ ανησυχούν
Έτσι απλά δεν τα ξεχνάμε
τα χρόνια που μας προσπερνούν

Próti forá pos tin thimáme
ta lógia su m’ anisichun
Έtsi ine aplá de tha ksechnáme
ta chrónia pu mas prospernun

Ήtan i próti iliachtídai
i próti sinnefiá
ítan i próti mu chará
ma ke kakokefiá
Ήtan ta próta mu vímata
se monopátia dísvata
fenótan períerga
ópos ta próta mu esthímata
Ήtan ta próta mu chrímata
apó kakiá duliá
ta próta chrímata apó gineka kakiá
Ήtan i próti lágna sképsi
pu éniosa erethísmata
o prótos egismós
ke ta próta mu pismata
Ήtan i próti mu skopiá
To próto kratitírio
i próti diadílosi
se live to ntelírio
I próti forá
pu ksérnaga apó méthi
Tsiknopébti
sto próto me ta adérfia óli ntéfi
To próto vinílio, hip hop to ‘92
to próto edio pu me zéstane apó to krío
tóra próti forá dískola sinantá
ke áma den vro den periméno
aplá to kinigáo

Próti forá pos tin thimáme
ta lógia su m’ anisichun
Έtsi aplá den ta tha ksechnáme
ta chrónia pu mas prospernun

Próti agápi to próto láthos, próto pséma
mía méra me vrochí, me fónto eména ki eséna
Ήtan to próto mu dákri
to próto páthos me éna vlémma
káthe máchi pu ‘cho dósi me chartí ke péna
Ήtan káti aneksígito
den prókite poté na ksecháso to próto érota
ítan anektímito, ítan tóso ipérocha
éniotha ti dínami se vrádia pu ítan énocha
gi’ aftó se efcharistó
I próti fasaría, i próti mu alitia
mía níchta pu ítan kría stin apénanti platia
Ήtan to próto mu tsigáro, ítan i próti mu filía
me to mialó mu se páo se mia mikrí sinikía
Ήtan i próti mu vólta me to amáksi ta fóta
káthe forá pu chamilónun akuo tin ídia nóta
Se mia mikrí alána ítan i próti mu kopána
pigename gia bála ke ksechnusame ta pánta

Próti forá pos tin thimáme
ta lógia su m’ anisichun
Έtsi aplá den ta ksechnáme
ta chrónia pu mas prospernun

Interpret: Stavento

Komponist: Μέθυσος

Songwriter: Μέθυσος

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Ακούει κανείςÜbersetzung einreichen
EδώÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung einreichen
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen