Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Ψεύτικα | Pseftika

Κι απόψε όπως τόσα βράδια
με των ονείρων τα καράβια
μακριά σου φεύγω για να ξεχαστώ

Μα είμαι το πρωί κοντά σου
αιχμάλωτη στον έρωτά σου
και ψάχνω μια ελπίδα για να πιαστώ

Ψεύτικα είναι τα χάδια σου
και από τα μάτια σου
ψεύτικα δάκρυα κυλάνε

Ψεύτικα είναι τα λόγια σου
εγώ όμως χώρια σου
να ζήσω μόνη μου φοβάμαι

Κι απόψε με το νου πετάω
σ’ αυτά που τόσο αγαπάω
και τα ‘χω όλα τόσο στερηθεί

Μα όταν τ’ όνειρο τελειώνει
το ψέμα σου με θανατώνει
μα δεν μπορώ να φύγω κι έχω χαθεί

Ψεύτικα είναι τα χάδια σου
και από τα μάτια σου
ψεύτικα δάκρυα κυλάνε

Ψεύτικα είναι τα λόγια σου
εγώ όμως χώρια σου
να ζήσω μόνη μου φοβάμαι

Ki apópse ópos tósa vrádia
me ton oniron ta karávia
makriá su fevgo gia na ksechastó

Ma ime to pri kontá su
echmáloti ston érotá su
ke psáchno mia elpída gia na piastó

Pseftika ine ta chádia su
ke apó ta mátia su
pseftika dákria kiláne

Pseftika ine ta lógia su
egó ómos chória su
na zíso móni mu fováme

Ki apópse me to nu petáo
s’ aftá pu tóso agapáo
ke ta ‘cho óla tóso sterithi

Ma ótan t’ óniro telióni
to pséma su me thanatóni
ma den boró na fígo ki écho chathi

Pseftika ine ta chádia su
ke apó ta mátia su
pseftika dákria kiláne

Pseftika ine ta lógia su
egó ómos chória su
na zíso móni mu fováme

Interpret: Πάολα

Komponist: Παπαδόπουλος Κυριάκος

Songwriter: Φιλίππου Ηλίας

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Ακούει κανείςÜbersetzung einreichen
EδώÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung einreichen
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen