Τ’ αστέρια που ξεπέσανε στο κατώφλι μου,
πυγολαμπίδες στον καθρέφτη σου φωτάκια,
απόψε ακτίνες θα κουρσέψουν το κρεβάτι σου
τα σπίρτα μου θα ανάψουνε κεράκια.
Μοιράζεις την απόσταση απ’ τα άστρα
και στροβιλίζεσαι αργά σαν ωροδείχτης,
την ώρα που ατενίζεις την πανσέληνο
σε πνίγει της φυγής μου η επιθυμία.
Ό,τι αγαπώ με κομματιάζει.
Τι τέλειος θάνατος. Να μη σε νοιάζει.
Τι τέλειος θάνατος. Να μη σε νοιάζει.
Αυτό που δεν πονά.
Αυτό που δεν πονά.
Αυτό που δεν πονά,
ποτέ δε σφάζει.
Βρυχάσαι και γαντζώνεσαι απ’ τα κάγκελα
σαν βάρκα που γυρεύει τρικυμία,
μιας θάλασσας η οργή κλειστή σε κάδρα,
του ωκεανού υγρή μονοτονία.
|
T’ astéria pu ksepésane sto katófli mu,
pigolabídes ston kathréfti su fotákia,
apópse aktínes tha kursépsun to kreváti su
ta spírta mu tha anápsune kerákia.
Mirázis tin apóstasi ap’ ta ástra
ke strovilízese argá san orodichtis,
tin óra pu atenízis tin pansélino
se pnígi tis figís mu i epithimía.
Ό,ti agapó me kommatiázi.
Ti télios thánatos. Na mi se niázi.
Ti télios thánatos. Na mi se niázi.
Aftó pu den poná.
Aftó pu den poná.
Aftó pu den poná,
poté de sfázi.
Oricháse ke gantzónese ap’ ta kágkela
san várka pu girevi trikimía,
mias thálassas i orgí klistí se kádra,
tu okeanu igrí monotonía.
|