Μες στην αγκαλιά μου με σαράντα πυρετό,
Τρέχαν τα φιλιά σου στο κορμί μου με εκατό
Δεν μπορώ, να δεχθώ, πως δεν είσαι εδώ
Πέρασα απ’ το σπίτι σου δεν ήσουνα εκεί
Γέμισα μηνύματα τον τηλεφωνητή
Κι είναι πρωί κι όμως ακόμα δε σε έχω βρει
Η αγάπη σου είναι ρούχο δανεικό,
που μου ‘δωσες για λίγο να φορώ
Η αγάπη σου είναι ρούχο δανεικό,
μοναδικό
Ένα από τα χάδια σου σαν όμηρο κρατώ,
Ψάχνω για μια λύση από κάπου να πιαστώ
Και ρωτώ αν φταις εσύ ή αν φταίω εγώ
Ψέματα και αλήθειες μου γελάνε ειρωνικά,
Λίγα όσα έζησα μαζί σου τελικά,
Όμως και αυτά εσύ τα σβήνεις οριστικά
Η αγάπη σου είναι ρούχο δανεικό,
που μου ‘δωσες για λίγο να φορώ
Η αγάπη σου είναι ρούχο δανεικό,
μοναδικό
|
Mes stin agkaliá mu me saránta piretó,
Tréchan ta filiá su sto kormí mu me ekató
Den boró, na dechthó, pos den ise edó
Pérasa ap’ to spíti su den ísuna eki
Gemisa minímata ton tilefonití
Ki ine pri ki ómos akóma de se écho vri
I agápi su ine rucho danikó,
pu mu ‘doses gia lígo na foró
I agápi su ine rucho danikó,
monadikó
Έna apó ta chádia su san ómiro krató,
Psáchno gia mia lísi apó kápu na piastó
Ke rotó an ftes esí í an fteo egó
Psémata ke alíthies mu geláne ironiká,
Líga ósa ézisa mazí su teliká,
Όmos ke aftá esí ta svínis oristiká
I agápi su ine rucho danikó,
pu mu ‘doses gia lígo na foró
I agápi su ine rucho danikó,
monadikó
|