Τα ψυχρά σου τα φιλιά καταλαβαίνω,
μην κοιτάς που δεν μιλάω και σωπαίνω
και ξεσπάω σ’ όποιον βρίσκεται μπροστά μου
κι όλοι λένε πως δεν είμαι στα καλά μου.
Σ’ έχω ή δε σ’ έχω;
Σ’ αυτήν τη σκέψη δεν αντέχω.
Σ’ αυτήν τη σκέψη δεν αντέχω.
Σ’ έχω, σ’ έχω, σ’ έχω ή δε σ’ έχω;
Με τρομάζουν όσα κρύβεις στο μυαλό σου,
την αλήθεια την κοιτάζεις σαν εχθρό σου,
κι όταν τρίζει η πόρτα ξέρω πως γυρίζεις.
Είμ’ ατσάλινος και όμως με λυγίζεις.
Σ’ έχω ή δε σ’ έχω;
Σ’ αυτήν τη σκέψη δεν αντέχω.
Σ’ αυτήν τη σκέψη δεν αντέχω.
Σ’ έχω, σ’ έχω, σ’ έχω ή δε σ’ έχω;
|
Ta psichrá su ta filiá katalaveno,
min kitás pu den miláo ke sopeno
ke ksespáo s’ ópion vrískete brostá mu
ki óli léne pos den ime sta kalá mu.
S’ écho í de s’ écho;
S’ aftín ti sképsi den antécho.
S’ aftín ti sképsi den antécho.
S’ écho, s’ écho, s’ écho í de s’ écho;
Me tromázun ósa krívis sto mialó su,
tin alíthia tin kitázis san echthró su,
ki ótan trízi i pórta kséro pos girízis.
Im’ atsálinos ke ómos me ligizis.
S’ écho í de s’ écho;
S’ aftín ti sképsi den antécho.
S’ aftín ti sképsi den antécho.
S’ écho, s’ écho, s’ écho í de s’ écho;
|