Songtextsuche:

Σ’αγαπάω | S’agapáo

http://lyricstranslate.com
Η ζωή είναι τόσο δα μικρή
Και η αγάπη της ζωής μας ίσως μία και μοναδική
Γιατί να ακούω μη , γιατί να ακούω δεν
Προτιμώ να ακούω τα “σ’αγαπώ ” σου στο ρεφρέν
Κλείνω τα αυτιά μου δεν θέλω γνώμες
Αφήστε δυο καρδιές να μείνουν λίγο μόνες
Μόνες στα σύννεφα πετάνε πια
Κι αν πέσει μία ξαφνικά εγώ κρατάω τα καλά και γεια!

Τα πράγματα είναι απλά
Μην σε κυνηγάνε τα κλειστά τους μυαλά
Μην τους ακούς Λάθος θα σου πουν
Γιατί έχουν μάθει με ενοχές να ζουν
Μα στην λογική μου σωστό
Πάντα να αγαπάω χωρίς φραγμό
Αυτοί θα λένε, όμως εγώ μόνο ένα έχω να σου πω

Σ’αγαπάω , σ’αγαπάω
Και δεν με νοιάζει τι θα πει ο κόσμος όταν θα μας δει
Η ζωή είναι τόσο δα μικρή
Και η αγάπη της ζωής μας ίσως μία και μοναδική
Γιατί να ακούω μη , γιατί να ακούω δεν
Προτιμώ να ακούω τα “σ’αγαπώ ” σου στο ρεφρέν
Αφήστε δυο καρδιές να μείνουν λίγο μόνες
Μόνες στα σύννεφα πετάνε πια
Κι αν πέσει μία ξαφνικά εγώ κρατάω τα καλά και γεια!

Τα πράγματα είναι απλά
Μην σε κυνηγάνε τα κλειστά τους μυαλά
Μην τους ακούς Λάθος θα σου πουν
Γιατί έχουν μάθει με ενοχές να ζουν
Μα στην λογική μου σωστό
Πάντα να αγαπάω χωρίς φραγμό
Αυτοί θα λένε, όμως εγώ μόνο ένα έχω να σου πω

Σ’αγαπάω , σ’αγαπάω
Και δεν με νοιάζει τι θα πει ο κόσμος όταν θα μας δει
Γιατί έχω μόνο μια ζωή να σ’αγαπάω

Αυτό για σένα
Όταν ξυπνάω πρώτος κάθομαι και σε χαζεύω
Σε θέλω, σε λατρεύω ναι
Θέλω να μείνουμε έτσι σήμερα
Ξαπλωμένοι για πάρτη μας , ήρεμα ε;
Τι με κρυφοκοιτάς αφού σε βλέπω δεν κοιμάσαι
Θέλεις χάδια , φιλιά
Θέλεις να ‘σαι σίγουρη πως και σήμερα παραμένω τρελός για σένα
Παραμένω τρελός

Σταμάτα πια να τους ακούς
Ζούμε σε δυο κόσμους διαφορετικούς
Ότι δεν μπορούν να παραδεχτούν
Φόβος τους γεμίζει την αλήθεια να δουν
‘Ετσι επιμένουν να ζουν
‘Οτι δεν το ξέρουν να το πολεμούν
‘Αστους να λένε όμως εγώ μόνο ένα έχω να σου πω

Σ’αγαπάω , σ’αγαπάω
Και δεν με νοιάζει τι θα πει ο κόσμος όταν θα μας δει
Γιατί έχω μόνο μια ζωή να σ’αγαπάω

Γεια σας τώρα με φωνάζει η αγάπη
Η φιλία , η παρέα , το φιλί , αυτό το χάδι
Και θα το ζήσω
Θέλω να το γνωρίσω , θέλω να την πατήσω
Κι αν θέλω θα το ξαναζήσω
Αυτή είναι η καρδιά μου που ακούς
Και λατρεύω να χτυπάει έτσι μ’ακούς ;
‘Ετσι ζω , έτσι υπάρχω και όσο μου τραγουδάς στο ρεφρεν
Εγώ θα γράφω σ’αγαπάω

Σ’αγαπάω , σ’αγαπάω
Και δεν με νοιάζει τι θα πει ο κόσμος όταν θα μας δει
Γιατί έχω μόνο μια ζωή να σ’αγαπάω

Και αν μπορούσα να αλλάξω κάτι
Τι θα άλλαζα ;
Το χειμώνα αφού σου αρέσει η θάλασσα
Τη δουλεία σου για να ‘μαι κοντά σου κάθε μέρα
Και αν δεν γίνεται ας προσλάβουνε και μένα
Δεν θα άλλαζα όμως αυτά τα μάτια
Αυτά τα μάτια τα γλυκά με κάνουνε κομμάτια
Δε θα άλλαζα μωρό μου το φύλακα άγγελο μου
Τον κολλητό μου , το μικρό θεό μου

http://lyricstranslate.com
I zoí ine tóso da mikrí
Ke i agápi tis zoís mas ísos mía ke monadikí
Giatí na akuo mi , giatí na akuo den
Protimó na akuo ta “s’agapó ” su sto refrén
Klino ta aftiá mu den thélo gnómes
Afíste dio kardiés na minun lígo mónes
Mónes sta sínnefa petáne pia
Ki an pési mía ksafniká egó kratáo ta kalá ke gia!

Ta prágmata ine aplá
Min se kinigáne ta klistá tus mialá
Min tus akus Láthos tha su pun
Giatí échun máthi me enochés na zun
Ma stin logikí mu sostó
Pánta na agapáo chorís fragmó
Afti tha léne, ómos egó móno éna écho na su po

S’agapáo , s’agapáo
Ke den me niázi ti tha pi o kósmos ótan tha mas di
I zoí ine tóso da mikrí
Ke i agápi tis zoís mas ísos mía ke monadikí
Giatí na akuo mi , giatí na akuo den
Protimó na akuo ta “s’agapó ” su sto refrén
Afíste dio kardiés na minun lígo mónes
Mónes sta sínnefa petáne pia
Ki an pési mía ksafniká egó kratáo ta kalá ke gia!

Ta prágmata ine aplá
Min se kinigáne ta klistá tus mialá
Min tus akus Láthos tha su pun
Giatí échun máthi me enochés na zun
Ma stin logikí mu sostó
Pánta na agapáo chorís fragmó
Afti tha léne, ómos egó móno éna écho na su po

S’agapáo , s’agapáo
Ke den me niázi ti tha pi o kósmos ótan tha mas di
Giatí écho móno mia zoí na s’agapáo

Aftó gia séna
Όtan ksipnáo prótos káthome ke se chazevo
Se thélo, se latrevo ne
Thélo na minume étsi símera
Ksaploméni gia párti mas , írema e;
Ti me krifokitás afu se vlépo den kimáse
Thélis chádia , filiá
Thélis na ‘se síguri pos ke símera paraméno trelós gia séna
Paraméno trelós

Stamáta pia na tus akus
Zume se dio kósmus diaforetikus
Όti den borun na paradechtun
Fóvos tus gemízi tin alíthia na dun
‘Etsi epiménun na zun
‘Oti den to ksérun na to polemun
‘Astus na léne ómos egó móno éna écho na su po

S’agapáo , s’agapáo
Ke den me niázi ti tha pi o kósmos ótan tha mas di
Giatí écho móno mia zoí na s’agapáo

Gia sas tóra me fonázi i agápi
I filía , i paréa , to filí , aftó to chádi
Ke tha to zíso
Thélo na to gnoríso , thélo na tin patíso
Ki an thélo tha to ksanazíso
Aftí ine i kardiá mu pu akus
Ke latrevo na chtipái étsi m’akus ;
‘Etsi zo , étsi ipárcho ke óso mu tragudás sto refren
Egó tha gráfo s’agapáo

S’agapáo , s’agapáo
Ke den me niázi ti tha pi o kósmos ótan tha mas di
Giatí écho móno mia zoí na s’agapáo

Ke an borusa na allákso káti
Ti tha állaza ;
To chimóna afu su arési i thálassa
Ti dulia su gia na ‘me kontá su káthe méra
Ke an den ginete as proslávune ke ména
Den tha állaza ómos aftá ta mátia
Aftá ta mátia ta gliká me kánune kommátia
De tha állaza moró mu to fílaka ángelo mu
Ton kollitó mu , to mikró theó mu

Interpret: Μηδενιστής

Komponist: Κοντόπουλος Δημήτρης

Songwriter: Μηδενιστής

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Ας μην ξημέρωνε ποτέÜbersetzung wird geprüft!
Βαλ’ το τέρμαÜbersetzung wird geprüft!
Για τον πατέραÜbersetzung einreichen
Ήσουνα τι ήσουναÜbersetzung wurde erstellt
Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
ΣαϊτιάÜbersetzung wird geprüft!
Σε ποια θάλασσα αρμενίζειςÜbersetzung einreichen
Το αηδόνιÜbersetzung einreichen
Το διαζύγιοÜbersetzung einreichen
Το μαγαζίÜbersetzung einreichen
Ζω (Μαύρα Φεγγάρια)Übersetzung einreichen
ΆκουÜbersetzung wird geprüft!
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
ΑκροβατώÜbersetzung wird geprüft!
Άνοιξε λίγο το παράθυροÜbersetzung einreichen
Άνθρωποι μονάχοιÜbersetzung einreichen
Από μέσα πεθαμένοςÜbersetzung einreichen
Απόγευμα στο δέντροÜbersetzung einreichen
Βάλε ένα καφέÜbersetzung wird geprüft!
Batida de cocoÜbersetzung einreichen
Βήμα βήμαÜbersetzung einreichen
Δε θα δακρύσω πια για σέναÜbersetzung einreichen
Δεν κάνει κρύοÜbersetzung einreichen
Δεν προσκύνησα ποτέ κανέναÜbersetzung einreichen
Δεν θα δακρύσω πιά για μέναÜbersetzung einreichen
Διδυμότειχο bluesÜbersetzung einreichen
Διπλό το τσιφτετέλιÜbersetzung einreichen
Δυο πράσινα μάτιαÜbersetzung einreichen
Δώσε μου λιγάκι ουρανό (Το σημάδι του έρωτα)Übersetzung einreichen
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Εγώ ο δυνατόςÜbersetzung einreichen
Έλα και κόψε με στα δυοÜbersetzung einreichen
Ελλάδα (Λένγκω)Übersetzung einreichen
ΕρωτόκριτοςÜbersetzung einreichen
Έχεις μάτια το φεγγάριÜbersetzung einreichen
Φτάνει που κλαίμεÜbersetzung einreichen
Γαρύφαλλο στ’ αυτίÜbersetzung einreichen
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
Γεννήθηκα να τυραννώÜbersetzung einreichen
Γιατί δεν είσαι εδώÜbersetzung einreichen
Γιατί φεγγάρι μου όμορφοÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung wurde erstellt
Η Μαργαρίτα η ΜαργαρώÜbersetzung wird geprüft!
Η μπαλάντα της ΙφιγένειαςÜbersetzung einreichen
Η παλιοπαρέαÜbersetzung einreichen
Ήρθα ξανάÜbersetzung einreichen
Κλείσε την πόρταÜbersetzung einreichen
ΚληρώθηκαÜbersetzung einreichen
ΚυκλαδίτικοÜbersetzung wird geprüft!
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
ΛέιλαÜbersetzung einreichen
Μικρός που είσαι ουρανέÜbersetzung einreichen
Μου λείπειςÜbersetzung einreichen
ΜπαγάσαςÜbersetzung einreichen
ΜπορείÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Να ‘ταν η χαρά οικόπεδο (Borino Oro)Übersetzung einreichen
Να ‘χα δυο ζωέςÜbersetzung einreichen
ΝτιρλαντάÜbersetzung einreichen
Ο Μαύρος ΓάτοςÜbersetzung einreichen
Ο μπαλαμόςÜbersetzung einreichen
Ο χαρταετόςÜbersetzung einreichen
Οι φίλοι είναι για πάνταÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
ΠάψεÜbersetzung einreichen
Πάτερ ημώνÜbersetzung einreichen
ΠιστόςÜbersetzung einreichen
Ποιο το χρώμα της αγάπηςÜbersetzung einreichen
Πόσο ωραία μάτια έχειςÜbersetzung einreichen
Που θα πάειÜbersetzung wird geprüft!
Προδομένη αγάπηÜbersetzung einreichen
Πως να κρατήσω το φως που βασιλεύειÜbersetzung einreichen
ΣεμπάστιανÜbersetzung einreichen
Σκληρό μου αγόριÜbersetzung einreichen
Στην καρδιά σε ζητώÜbersetzung einreichen
Τα διόδιαÜbersetzung einreichen
Τα ζηλιάρικά σου μάτιαÜbersetzung einreichen
Τη ρωμιοσύνη μην την κλαιςÜbersetzung einreichen
Θάλασσα πλατιάÜbersetzung wurde erstellt
Τίποτα δε χάθηκεÜbersetzung einreichen
Το δαιμόνιοÜbersetzung einreichen
Το καλοκαιράκιÜbersetzung wurde erstellt
Το τανγκό της ΝεφέληςÜbersetzung wurde erstellt
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung wurde erstellt