Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Σαν έρθει η μέρα | San érthi i méra

Χιλιόμετρα, χίλια, χίλια και άλλα τόσα μίλια
όταν σε δω θα σου δώσω χίλια φιλιά στα χείλια
ή στην 1000 ύψωσέ τα αν μπορείς μέτρησέ τα
κι ύστερα χώρεσέ τα στ’ουρανού την ποδιά.

Σαν έρθει η μέρα που θ’ ανταλλάξουμε μαζί καλημέρα
που θ’ ανασάνουμε τον ίδιο αέρα.
Τότε η νύχτα μας θα μοιάζει με νύχτα
που παίρνει φωτιά.

Χιλιόμετρα, χίλια, χίλια και άλλα τόσα μίλια
όταν σε δω θα σου δώσω χίλια φιλιά στα χείλια
ή στην 1000 ύψωσέ τα αν μπορείς μέτρησέ τα
κι ύστερα χώρεσέ τα στ’ουρανού την ποδιά.

Δεν είσαι μόνη σε κόσμο που πληγώνει
που έμαθε να λιώνει τα αισθήματα που έμαθε να σκοτώνει.
Τι κι αν το ψέμα τρυπώνει όπως στα σπίτια η σκόνη
όταν βρεθούμε θα ξαπλώσουμε στο ίδιο σεντόνι.
Δεν είσαι η μόνη που ψάχνει κάτι αληθινό
είμαστε κι άλλοι κι έχουμε όλοι κάτι κοινό.
Τι;
Πληγές απ’ αγάπες, δικές μου αυταπάτες
πικρά πρωινά από λάθος αγάπες
και θα’ ρθει η μέρα που θ’ ανταμώσουμε τον ήλιο
και θα πούμε καλημέρα.
Το πρωί τότε θα μοιάζει με γιορτή
γιατί αγάπη ψάχνουμε όλοι σε τούτη τη ζωή.

Σαν έρθει η μέρα που θ’ ανταλλάξουμε μαζί καλημέρα
που θ’ ανασάνουμε τον ίδιο αέρα.
Τότε η νύχτα μας θα μοιάζει με νύχτα
που παίρνει φωτιά.

Για μέτρα βράδια και σκάρτα χάδια
όταν σε βρω θα χαθούνε για πάντα τα σκοτάδια.
Το φως θα τα κάνει συντρίμμια ρημάδια
σαν γύρω στο πλάι σου ν’αποκοιμηθώ.
Δεν είμαι ο μόνος που τον πιέζει ο χρόνος
που στέκεται από πάνω μου σαν σκάρτος αστυνόμος
και βάζω ονειροφράγματα με τεχνάσματα
ή τρέχει πολύ γρήγορα θέλει να τον προλάβω.
Δεν είμαι μόνος γιατί ξέρω ότι κάπου είσαι
ναι λύσε τα δεσμά σου κι ότι σε πιέζει βρίσε.
Μπορεί να μην σ’αντάμωσα ακόμα, μα θα υπάρχεις
κι όλα αυτά που αναζητώ σίγουρα εσύ θα τα’χεις.
Δεν είμαι ο μόνος. δεν είσαι η μόνη
υπάρχουν τόσοι και τόσοι που η μοναξιά τους παγώνει
κάποια στιγμή θα βρεθούμε και θα΄ναι όλα γιορτή
γιατί αγάπη ψάχνουμε όλοι σε τούτη την ζωή.

Σαν έρθει η μέρα που θ’ ανταλλάξουμε μαζί καλημέρα
που θ’ ανασάνουμε τον ίδιο αέρα.
Τότε η νύχτα μας θα μοιάζει με νύχτα
που παίρνει φωτιά.

Υπάρχεις στην μέρα κι ας μην είσαι εδώ
Υπάρχεις στην νύχτα μου σαν φυλαχτό
Μαζί σου μιλάω προτού κοιμηθώ
Μαζί σου με παίρνεις κάθε δειλινό

Υπάρχεις στην νύχτα μου σαν φυλαχτό
Μαζί σου μιλάω προτού κοιμηθώ

Σαν έρθει η μέρα που θ’ ανταλλάξουμε μαζί καλημέρα
που θ’ ανασάνουμε τον ίδιο αέρα.
Τότε η νύχτα μας θα μοιάζει με νύχτα
που παίρνει φωτιά.

Chiliómetra, chília, chília ke álla tósa mília
ótan se do tha su dóso chília filiá sta chilia
í stin 1000 ípsosé ta an boris métrisé ta
ki ístera chóresé ta st’uranu tin podiá.

San érthi i méra pu th’ antalláksume mazí kaliméra
pu th’ anasánume ton ídio aéra.
Tóte i níchta mas tha miázi me níchta
pu perni fotiá.

Chiliómetra, chília, chília ke álla tósa mília
ótan se do tha su dóso chília filiá sta chilia
í stin 1000 ípsosé ta an boris métrisé ta
ki ístera chóresé ta st’uranu tin podiá.

Den ise móni se kósmo pu pligóni
pu émathe na lióni ta esthímata pu émathe na skotóni.
Ti ki an to pséma tripóni ópos sta spítia i skóni
ótan vrethume tha ksaplósume sto ídio sentóni.
Den ise i móni pu psáchni káti alithinó
imaste ki álli ki échume óli káti kinó.
Ti;
Pligés ap’ agápes, dikés mu aftapátes
pikrá priná apó láthos agápes
ke tha’ rthi i méra pu th’ antamósume ton ílio
ke tha pume kaliméra.
To pri tóte tha miázi me giortí
giatí agápi psáchnume óli se tuti ti zoí.

San érthi i méra pu th’ antalláksume mazí kaliméra
pu th’ anasánume ton ídio aéra.
Tóte i níchta mas tha miázi me níchta
pu perni fotiá.

Gia métra vrádia ke skárta chádia
ótan se vro tha chathune gia pánta ta skotádia.
To fos tha ta káni sintrímmia rimádia
san giro sto plái su n’apokimithó.
Den ime o mónos pu ton piézi o chrónos
pu stékete apó páno mu san skártos astinómos
ke vázo onirofrágmata me technásmata
í tréchi polí grígora théli na ton prolávo.
Den ime mónos giatí kséro óti kápu ise
ne líse ta desmá su ki óti se piézi vríse.
Bori na min s’antámosa akóma, ma tha ipárchis
ki óla aftá pu anazitó sígura esí tha ta’chis.
Den ime o mónos. den ise i móni
ipárchun tósi ke tósi pu i monaksiá tus pagóni
kápia stigmí tha vrethume ke tha΄ne óla giortí
giatí agápi psáchnume óli se tuti tin zoí.

San érthi i méra pu th’ antalláksume mazí kaliméra
pu th’ anasánume ton ídio aéra.
Tóte i níchta mas tha miázi me níchta
pu perni fotiá.

Ipárchis stin méra ki as min ise edó
Ipárchis stin níchta mu san filachtó
Mazí su miláo protu kimithó
Mazí su me pernis káthe dilinó

Ipárchis stin níchta mu san filachtó
Mazí su miláo protu kimithó

San érthi i méra pu th’ antalláksume mazí kaliméra
pu th’ anasánume ton ídio aéra.
Tóte i níchta mas tha miázi me níchta
pu perni fotiá.

Interpret: Stavento

Komponist: -

Songwriter: Μέθυσος

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar