Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Σαν εχθροί αγαπηθήκαμε | San echthri agapithíkame

Θα σε πάρω μια νύχτα να σου δείξω την πόλη
όταν θα κοιμούνται όλοι,
και θα ξενυχτάνε μόνο δυο ταξί στην Αλεξάνδρας
μια γυναίκα κι ένας άντρας.

Σαν εχθροί αγαπηθήκαμε,
σαν εχθροί και σαν αιχμάλωτοι,
στα τυφλά παραδοθήκαμε,
σαν εχθροί, σαν μελλοθάνατοι,
την αγάπη μας καπνίσαμε
σε μια πόλη ξεγραμμένη,
που θυμάται κι επιμένει,
που θυμάται κι επιμένει,
σαν εχθροί, σαν εχθροί, σαν εχθροί.

Θα σε πάρω μια νύχτα να σου μάθω την πόλη
όταν θα `χουν φύγει όλοι,
και θα ξενυχτάνε μόνο δύο φώτα στην πλατεία
και σπασμένα φαρμακεία.

Σαν εχθροί αγαπηθήκαμε,
σαν εχθροί και σαν αιχμάλωτοι,
στα τυφλά παραδοθήκαμε,
σαν εχθροί, σαν μελλοθάνατοι,
την αγάπη μας καπνίσαμε
σε μια πόλη ξεγραμμένη,
που φοβάται κι επιμένει,
που φοβάται κι επιμένει,
σαν εχθροί, σαν εχθροί, σαν εχθροί.

Θα σου δείξω απόψε μιαν αόρατη πόλη
τώρα που μας λείπουν όλοι,
και μας ξενυχτάνε μόνο δυο σκοποί στη Μεσογείων
και τα μάτια των αγίων.

Σαν εχθροί αγαπηθήκαμε,
σαν εχθροί και σαν αιχμάλωτοι,
στα τυφλά παραδοθήκαμε,
σαν εχθροί, σαν μελλοθάνατοι,
την αγάπη μας καπνίσαμε
σε μια πόλη ξεγραμμένη,
που ελπίζει κι επιμένει,
που ελπίζει κι επιμένει,
σαν εχθροί, σαν εχθροί, σαν εχθροί.

Θα σε πάρω μια νύχτα να σου δείξω την πόλη
όταν θα κοιμούνται όλοι.

Tha se páro mia níchta na su dikso tin póli
ótan tha kimunte óli,
ke tha ksenichtáne móno dio taksí stin Aleksándras
mia gineka ki énas ántras.

San echthri agapithíkame,
san echthri ke san echmáloti,
sta tiflá paradothíkame,
san echthri, san mellothánati,
tin agápi mas kapnísame
se mia póli ksegramméni,
pu thimáte ki epiméni,
pu thimáte ki epiméni,
san echthri, san echthri, san echthri.

Tha se páro mia níchta na su mátho tin póli
ótan tha `chun fígi óli,
ke tha ksenichtáne móno dío fóta stin platia
ke spasména farmakia.

San echthri agapithíkame,
san echthri ke san echmáloti,
sta tiflá paradothíkame,
san echthri, san mellothánati,
tin agápi mas kapnísame
se mia póli ksegramméni,
pu fováte ki epiméni,
pu fováte ki epiméni,
san echthri, san echthri, san echthri.

Tha su dikso apópse mian aórati póli
tóra pu mas lipun óli,
ke mas ksenichtáne móno dio skopi sti Mesogion
ke ta mátia ton agion.

San echthri agapithíkame,
san echthri ke san echmáloti,
sta tiflá paradothíkame,
san echthri, san mellothánati,
tin agápi mas kapnísame
se mia póli ksegramméni,
pu elpízi ki epiméni,
pu elpízi ki epiméni,
san echthri, san echthri, san echthri.

Tha se páro mia níchta na su dikso tin póli
ótan tha kimunte óli.

Interpret: Μαχαιρίτσας Λαυρέντης

Komponist: Μαχαιρίτσας Λαυρέντης

Songwriter: Γκανάς Μιχάλης

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Γεια χαράÜbersetzung wird geprüft!
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen