Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Σαν κερδίσω το Προπό | San kerdíso to Propó

Πω, πω, πω,
σαν κερδίσω το Προπό,
στην Ευρώπη ταξιδάκι θα σε πάω.
Πω, πω, πω,
σαν κερδίσω το Προπό,
μέχρι δίφραγκο μαζί σου θα τα φάω.

Κι αν η φτώχεια διαρκώς μας βασανίζει,
είναι στρογγυλή η μπάλα και γυρίζει.

Πω, πω, πω,
μόλις πιάσω το Προπό,
Ιταλία, Μόντε Κάρλο και Παρίσι.
Πω, πω, πω,
μόλις πιάσω το Προπό,
θα το δεις πως κι ο φτωχός ξέρει να ζήσει.

Κι αν η φτώχεια διαρκώς μας βασανίζει,
είναι στρογγυλή η μπάλα και γυρίζει.

Πω, πω, πω,
θα το δεις ποιος είμ’ εγώ,
τύφλα να ’χουνε μπροστά μου οι λεφτάδες.
Πω, πω, πω,
θα το δεις ποιος είμ’ εγώ,
στα μπουζούκια θα γλεντάμε σαν αγάδες.

Κι αν η φτώχεια διαρκώς μας βασανίζει,
είναι στρογγυλή η μπάλα και γυρίζει.

Po, po, po,
san kerdíso to Propó,
stin Evrópi taksidáki tha se páo.
Po, po, po,
san kerdíso to Propó,
méchri dífragko mazí su tha ta fáo.

Ki an i ftóchia diarkós mas vasanízi,
ine strongilí i bála ke girízi.

Po, po, po,
mólis piáso to Propó,
Italía, Mónte Kárlo ke Parísi.
Po, po, po,
mólis piáso to Propó,
tha to dis pos ki o ftochós kséri na zísi.

Ki an i ftóchia diarkós mas vasanízi,
ine strongilí i bála ke girízi.

Po, po, po,
tha to dis pios im’ egó,
tífla na ’chune brostá mu i leftádes.
Po, po, po,
tha to dis pios im’ egó,
sta buzukia tha glentáme san agádes.

Ki an i ftóchia diarkós mas vasanízi,
ine strongilí i bála ke girízi.

Interpret: Μπιθικώτσης Γρηγόρης

Komponist: Μπακάλης Μπάμπης

Songwriter: Μπακάλης Μπάμπης

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Γεια χαράÜbersetzung wird geprüft!
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen