Στον δρόμο τις βλέπεις και θες να τις κλέψεις
και θες να χορέψεις μαζί τους κι εσύ
τον χρόνο για χάρη τους να κοροϊδέψεις
μα πάντα η ματιά σου είναι μισή
Στον δρόμο τις βλέπεις με πόθο χαζεύεις
μα είναι το σώμα ενός μικρού παιδιού
τον χρόνο για εκείνες λες πως θα ξεκλέψεις
και πάντα το βλέμμα σου στρέφεις αλλού
Γυναίκες του δρόμου στον δρόμο του πόνου
σε μέρη που βράζει ο θυμός κι η οργή
Τις λένε πουτάνες που κάνουν τα πάντα
μια ώρα για εκείνες τα πάντα είσαι εσύ
γυναίκες του δρόμου προσφέρουνε πόθο
με κάνουν να νιώθω μοναδικός
χτυπάνε το τζάμι φωνάζουν εμπρός μου
γυαλίζονται τρέχουν στο πρώτο μπλε φως
Κορμιά μπερδεμένα με κούκλες και χένα
σε βρόμικα χέρια χωρίς ενοχές
με φόβο τα μάγια των νέγρων τα χάδια
γυρνάνε στους δρόμους και σώζουν ζωές
Στον δρόμο τις βλέπεις και θες να τις κλέψεις
να λύσεις τα μάγια να απελευθερωθούν
στον δρόμο τις βλέπεις φοβάσαι να μπλέξεις
φοβάσαι τον θάνατο πως κουβαλούν
Στον δρόμο τις βλέπεις κι οι τύψεις σε τρώνε
που πέρασε κι απ’ το δικό σου μυαλό
κι εκείνες κοιτούνε και αδιαφορούνε
γιατί δεν πιστεύουνε στα σ’ αγαπώ
γυναίκες του δρόμου προσφέρουνε πόθο
με κάνουν να νιώθω μοναδικός
χτυπάνε το τζάμι φωνάζουν εμπρός μου
γυαλίζονται τρέχουν στο πρώτο μπλε φως
|
Ston drómo tis vlépis ke thes na tis klépsis
ke thes na chorépsis mazí tus ki esí
ton chróno gia chári tus na koroidépsis
ma pánta i matiá su ine misí
Ston drómo tis vlépis me pótho chazevis
ma ine to sóma enós mikru pediu
ton chróno gia ekines les pos tha kseklépsis
ke pánta to vlémma su stréfis allu
Ginekes tu drómu ston drómo tu pónu
se méri pu vrázi o thimós ki i orgí
Tis léne putánes pu kánun ta pánta
mia óra gia ekines ta pánta ise esí
ginekes tu drómu prosférune pótho
me kánun na niótho monadikós
chtipáne to tzámi fonázun ebrós mu
gialízonte tréchun sto próto ble fos
Kormiá berdeména me kukles ke chéna
se vrómika chéria chorís enochés
me fóvo ta mágia ton négron ta chádia
girnáne stus drómus ke sózun zoés
Ston drómo tis vlépis ke thes na tis klépsis
na lísis ta mágia na apeleftherothun
ston drómo tis vlépis fováse na bléksis
fováse ton thánato pos kuvalun
Ston drómo tis vlépis ki i típsis se tróne
pu pérase ki ap’ to dikó su mialó
ki ekines kitune ke adiaforune
giatí den pistevune sta s’ agapó
ginekes tu drómu prosférune pótho
me kánun na niótho monadikós
chtipáne to tzámi fonázun ebrós mu
gialízonte tréchun sto próto ble fos
|