Μου ’λεγες να φύγουμε ψηλά κι όπου πάμε
τώρα με αντίθετη φορά προχωράμε
για δες που φτάσαμε
Έμοιαζε ο χρόνος που περνά να μας δένει
δεν μπορώ να καταλάβω πια τι συμβαίνει
για δες πού φτάσαμε
για δες πού φτάσαμε
Σε θέλω πίσω σε θέλω πίσω
το χρόνο πρέπει να προλάβω να σ’ αφήσω
για να μπορέσω να συνεχίσω
σε θέλω πίσω λίγο πριν σβήσω
σε θέλω πίσω
Έμοιαζε σε σένα ό,τι κοιτάς δεδομένο
έμοιαζε σε μένα ό,τι κοιτώ κάτι ξένο
για δες που φτάσαμε
για δες που φτάσαμε
Σε θέλω πίσω σε θέλω πίσω
το χρόνο πρέπει να προλάβω να σ’ αφήσω
για να μπορέσω να συνεχίσω
σε θέλω πίσω λίγο πριν σβήσω
σε θέλω πίσω
|
Mu ’leges na fígume psilá ki ópu páme
tóra me antítheti forá prochoráme
gia des pu ftásame
Έmiaze o chrónos pu perná na mas déni
den boró na katalávo pia ti simveni
gia des pu ftásame
gia des pu ftásame
Se thélo píso se thélo píso
to chróno prépi na prolávo na s’ afíso
gia na boréso na sinechíso
se thélo píso lígo prin svíso
se thélo píso
Έmiaze se séna ó,ti kitás dedoméno
émiaze se ména ó,ti kitó káti kséno
gia des pu ftásame
gia des pu ftásame
Se thélo píso se thélo píso
to chróno prépi na prolávo na s’ afíso
gia na boréso na sinechíso
se thélo píso lígo prin svíso
se thélo píso
|