Με πρόσχημα τον έρωτα έφτασα παραπέρα
οι ντροπαλές κουβέντες μου παινεύαν τον αέρα
τα γέλια σαν υπόσχεση χρωμάτιζαν τις ώρες
ταξίδευε η σκέψη μου στις θαυμαστές τις χώρες
Μια έλξη ανεξήγητη μα και πολύ ακραία
στη γη όμως αν κάθεσαι το άγνωστο έχεις θέα
μοιάζανε τόσο κοντινά νυχτιάς κομμένα δώρα
μέχρι που φανερώθηκε του φόβου η ανηφόρα
Έτσι όπως γεννήθηκαν τα λόγια θα γεράσουν
εκεί που κλάψαμε θα `ρθούν άλλοι για να γελάσουν
γι’ αυτό λοιπόν μη καίγεσαι αν αύριο μας ξεχάσουν
εκεί που κλάψαμε θα `ρθούν άλλοι για να γελάσουν
Άλλαξε γι άλλη μια φορά η σάρκα απ’ το κορμί μου
συμμάζεψα τα λόγια αυτά, τη ταπεινή φωνή μου
κι έμεινε στο δωμάτιο κάποια μικρή αλήθεια
το αγέννητο αυτό παιδί που σκότωσε η συνήθεια
Ό,τι μπορείς να το γευτείς στον κόσμο να το δέσεις
η τιμωρία έρχεται όταν δε συγχωρέσεις
τη πίκρα που απλόχερα οι φίλοι πρώτοι δίνουν
ασκοί γεννάν και θα ρωτάς γιατί τις πόρτες κλείνουν
Έτσι όπως γεννήθηκαν τα λόγια θα γεράσουν
εκεί που κλάψαμε θα `ρθούν άλλοι για να γελάσουν
γι’ αυτό λοιπόν μη καίγεσαι αν αύριο μας ξεχάσουν
εκεί που κλάψαμε θα `ρθούν άλλοι για να γελάσουν
Ο έρωτάς μου ξέφτισε, παντού πάει και το λέει
κι η έναστρη αγάπη μου καθισμένη θα κλαίει
τα δώρα αυτά τα κοντινά τα κέρδισαν οι άλλοι
και η σκέψη στον κατήφορο κυλάει σαν μπουκάλι
Οι ντροπαλές κουβέντες μου γινήκανε κατάρες
οι ώρες οι χρωματιστές φορτώθηκαν λαχτάρες
ανώμαλη προσγείωση κι εγώ πάλι στο ράφι
πάν’ οι χαρές, λυπήθηκαν, και πήγαν όλα στράφι
Έτσι όπως γεννήθηκαν τα λόγια θα γεράσουν
εκεί που κλάψαμε θα `ρθούν άλλοι για να γελάσουν
γι’ αυτό λοιπόν μη καίγεσαι αν αύριο μας ξεχάσουν
εκεί που κλάψαμε θα `ρθούν άλλοι για να γελάσουν
|
Me próschima ton érota éftasa parapéra
i ntropalés kuvéntes mu penevan ton aéra
ta gélia san ipóschesi chromátizan tis óres
taksídeve i sképsi mu stis thafmastés tis chóres
Mia élksi aneksígiti ma ke polí akrea
sti gi ómos an káthese to ágnosto échis théa
miázane tóso kontiná nichtiás komména dóra
méchri pu faneróthike tu fóvu i anifóra
Έtsi ópos genníthikan ta lógia tha gerásun
eki pu klápsame tha `rthun álli gia na gelásun
gi’ aftó lipón mi kegese an avrio mas ksechásun
eki pu klápsame tha `rthun álli gia na gelásun
Άllakse gi álli mia forá i sárka ap’ to kormí mu
simmázepsa ta lógia aftá, ti tapiní foní mu
ki émine sto domátio kápia mikrí alíthia
to agénnito aftó pedí pu skótose i siníthia
Ό,ti boris na to geftis ston kósmo na to désis
i timoría érchete ótan de sigchorésis
ti píkra pu aplóchera i fíli próti dínun
aski gennán ke tha rotás giatí tis pórtes klinun
Έtsi ópos genníthikan ta lógia tha gerásun
eki pu klápsame tha `rthun álli gia na gelásun
gi’ aftó lipón mi kegese an avrio mas ksechásun
eki pu klápsame tha `rthun álli gia na gelásun
O érotás mu kséftise, pantu pái ke to léi
ki i énastri agápi mu kathisméni tha klei
ta dóra aftá ta kontiná ta kérdisan i álli
ke i sképsi ston katíforo kilái san bukáli
I ntropalés kuvéntes mu giníkane katáres
i óres i chromatistés fortóthikan lachtáres
anómali prosgiosi ki egó páli sto ráfi
pán’ i charés, lipíthikan, ke pígan óla stráfi
Έtsi ópos genníthikan ta lógia tha gerásun
eki pu klápsame tha `rthun álli gia na gelásun
gi’ aftó lipón mi kegese an avrio mas ksechásun
eki pu klápsame tha `rthun álli gia na gelásun
|