Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Η Θεσσαλονικιά | I Thessalonikiá

Απόκτησα έναν πόνο μεγάλο στην καρδιά,
γιατί τα έχω μπλέξει με μια Θεσσαλονικιά,
γιατί τα έχω μπλέξει με μια Σαλονικιά.

Τον πόνο μου σας λέγω, πολύ την αγαπώ,
μέρα και νύχτα πίνω, γι’ αυτήνε ξενυχτώ,
μέρα και νύχτα πίνω, γι’ αυτήνε ξενυχτώ.

Είναι ξανθιά μικρούλα με μάτια καστανά,
μόλις θα μ’ αντικρίσουν μου καίνε την καρδιά,
μόλις θα μ’ αντικρίσουν μου καίνε την καρδιά.

Δεν ημπορώ ν’ αντέξω αυτόνε τον καημό,
με σένα που `χω μπλέξει, κοντεύω να χαθώ,
με σένα που `χω μπλέξει, κοντεύω να χαθώ.

Apóktisa énan póno megálo stin kardiá,
giatí ta écho bléksi me mia Thessalonikiá,
giatí ta écho bléksi me mia Salonikiá.

Ton póno mu sas légo, polí tin agapó,
méra ke níchta píno, gi’ aftíne ksenichtó,
méra ke níchta píno, gi’ aftíne ksenichtó.

Ine ksanthiá mikrula me mátia kastaná,
mólis tha m’ antikrísun mu kene tin kardiá,
mólis tha m’ antikrísun mu kene tin kardiá.

Den iboró n’ antékso aftóne ton kaimó,
me séna pu `cho bléksi, kontevo na chathó,
me séna pu `cho bléksi, kontevo na chathó.

Interpret: Κωνσταντινίδης Γιώργος

Komponist: Παπαϊωάννου Γιάννης

Songwriter: Παπαϊωάννου Γιάννης

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung wird geprüft!