Στον κάτω δρόμο
τώρα που νυχτώνει
το χελιδόνι
διπλώνει τα φτερά.
Στον κάτω δρόμο
βγήκαν οι γειτόνοι
σ’ ένα μπαλκόνι
να δουν τη συμφορά.
Φέραν τον Ρήγα τον αετό τον Διγενή
κι ήταν η όψη του χλωμή
σαν το πανί
Στον κάτω δρόμο
τώρα που βραδιάζει
πέφτει τ’ αγιάζι
στου κήπου τα κλαδιά
Στον κάτω δρόμο
πίσω απ’ το περβάζι
κάποιος ουρλιάζει
και σκίζεται η καρδιά
Φέραν τον Άδωνη τον Λίνο τον Χριστό
κι ήταν ακόμη το κορμάκι του ζεστό.
|
Ston káto drómo
tóra pu nichtóni
to chelidóni
diplóni ta fterá.
Ston káto drómo
vgíkan i gitóni
s’ éna balkóni
na dun ti simforá.
Féran ton Ríga ton aetó ton Digení
ki ítan i ópsi tu chlomí
san to paní
Ston káto drómo
tóra pu vradiázi
péfti t’ agiázi
stu kípu ta kladiá
Ston káto drómo
píso ap’ to pervázi
kápios urliázi
ke skízete i kardiá
Féran ton Άdoni ton Líno ton Christó
ki ítan akómi to kormáki tu zestó.
|