Songtextsuche:

Σώσε με | Sóse me

Σώσε με, διώξε με από τον κόσμο το δικό μου
κι απ’ τον παράλογο εαυτό που με νικά
σώσε με,βρες το παιδί που ήμουν, κάνε κάτι
και μια καρδιά γεμάτη δώσ’ του να κρατά

Νίκησα τόσους μα εμένα δε με νίκησα
στον τοίχο που ύψωσα,με φόρα πήγα χτύπησα
με τον εαυτό μου σε διαρκή βρίσκομαι πόλεμο
και μες στο βλέμμα το κενό μου πλέον μόνιμο
Εκεί αν έρθεις να με βρεις ποτέ μου δε θα λείπω
εκεί έχω πέσει και μου λέω συνέχεια »σήκω»
μα αν το παιδί που ήμουν δεις,μην το τρομάξεις
λιώσε τους πάγους με φωτιά, μα μην το κάψεις

Σ’ όσους καθρέφτες και να με κοιτάζω
είμαι ο ίδιος κι όμως δε μου μοιάζω
σώσε με, σώσε με
Έλα εσύ κι εγώ θα ξεκλειδώσω
βρες το παιδί που μου ’χει λείψει τόσο
νιώσε με, σώσε με

Σώσε με, διώξε με από τον κόσμο το δικό μου
κι απ’ τον παράλογο εαυτό που με νικά
σώσε με,βρες το παιδί που ήμουν, κάνε κάτι
και μια καρδιά γεμάτη δώσ’ του να κρατά

Αν το παιδί που ήμουν δεις, πες του πως σώθηκα
μπορεί να έπεσα επτά,μα οκτώ σηκώθηκα
στου ξυραφιού την κόψη ήμουν μα δεν κόπηκα
ίσως να ήταν τα φεγγάρια μου αλλιώτικα
Εκεί την πόρτα μου ανοιχτή για σένα άφησα
σε μαύρους τοίχους μια ελπίδα δες πώς ζωγράφισα
εκεί αν έρθεις να με βρεις θα στο χρωστάω
πρόσεχε μόνο που πατάς γιατί πονάω

Σ’ όσους καθρέφτες και να με κοιτάζω
είμαι ο ίδιος κι όμως δε μου μοιάζω
σώσε με, σώσε με
Έλα εσύ κι εγώ θα ξεκλειδώσω
βρες το παιδί που μου’χει λείψει τόσο
νιώσε με, σώσε με

Σώσε με, διώξε με από τον κόσμο το δικό μου
κι απ’τον παράλογο εαυτό που με νικά
σώσε με, βρες το παιδί που ήμουν, κάνε κάτι
και μια καρδιά γεμάτη δώσ’ του να κρατά

Άσε με να σε κρατήσω
τίποτα άλλο δε ζητώ
και μπορώ και να κινήσω
για εμάς γη κι ουρανό
Άφησε με να σε φτάσω
δίπλα σου να περπατώ
άνοιξέ μου να περάσω
το παιδί να ξανά βρω

Σώσε με, διώξε με από τον κόσμο το δικό μου
κι απ’ τον παράλογο εαυτό που με νικά
σώσε με, βρες το παιδί που ήμουν,κάνε κάτι
και μια καρδιά γεμάτη δώσ’ του να κρατά

Sóse me, diókse me apó ton kósmo to dikó mu
ki ap’ ton parálogo eaftó pu me niká
sóse me,vres to pedí pu ímun, káne káti
ke mia kardiá gemáti dós’ tu na kratá

Níkisa tósus ma eména de me níkisa
ston ticho pu ípsosa,me fóra píga chtípisa
me ton eaftó mu se diarkí vrískome pólemo
ke mes sto vlémma to kenó mu pléon mónimo
Eki an érthis na me vris poté mu de tha lipo
eki écho pési ke mu léo sinéchia »síko»
ma an to pedí pu ímun dis,min to tromáksis
lióse tus págus me fotiá, ma min to kápsis

S’ ósus kathréftes ke na me kitázo
ime o ídios ki ómos de mu miázo
sóse me, sóse me
Έla esí ki egó tha kseklidóso
vres to pedí pu mu ’chi lipsi tóso
nióse me, sóse me

Sóse me, diókse me apó ton kósmo to dikó mu
ki ap’ ton parálogo eaftó pu me niká
sóse me,vres to pedí pu ímun, káne káti
ke mia kardiá gemáti dós’ tu na kratá

An to pedí pu ímun dis, pes tu pos sóthika
bori na épesa eptá,ma októ sikóthika
stu ksirafiu tin kópsi ímun ma den kópika
ísos na ítan ta fengária mu alliótika
Eki tin pórta mu anichtí gia séna áfisa
se mavrus tichus mia elpída des pós zográfisa
eki an érthis na me vris tha sto chrostáo
próseche móno pu patás giatí ponáo

S’ ósus kathréftes ke na me kitázo
ime o ídios ki ómos de mu miázo
sóse me, sóse me
Έla esí ki egó tha kseklidóso
vres to pedí pu mu’chi lipsi tóso
nióse me, sóse me

Sóse me, diókse me apó ton kósmo to dikó mu
ki ap’ton parálogo eaftó pu me niká
sóse me, vres to pedí pu ímun, káne káti
ke mia kardiá gemáti dós’ tu na kratá

Άse me na se kratíso
típota állo de zitó
ke boró ke na kiníso
gia emás gi ki uranó
Άfise me na se ftáso
dípla su na perpató
ániksé mu na peráso
to pedí na ksaná vro

Sóse me, diókse me apó ton kósmo to dikó mu
ki ap’ ton parálogo eaftó pu me niká
sóse me, vres to pedí pu ímun,káne káti
ke mia kardiá gemáti dós’ tu na kratá

Interpret: REC

Komponist: Λουμάκης Άρης

Songwriter: Μακρυνιώτη Αγγελική

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Απόψε θα περάσωÜbersetzung wird geprüft!
Ας μην ξημέρωνε ποτέÜbersetzung wird geprüft!
Βαλ’ το τέρμαÜbersetzung wird geprüft!
Δελφίνι δελφινάκιÜbersetzung wurde erstellt
Είσαι το λάθος της ζωής μουÜbersetzung einreichen
Ένα πουλί είχα στο κλουβίÜbersetzung einreichen
Για τον πατέραÜbersetzung einreichen
Ήσουνα τι ήσουναÜbersetzung wurde erstellt
Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Καλημέρα ήλιεÜbersetzung wurde erstellt
Κόκκινη βροχήÜbersetzung einreichen
Να κάμω θέλω ταραχήÜbersetzung einreichen
Ο τόπος μας είναι κλειστόςÜbersetzung einreichen
ΣαϊτιάÜbersetzung wird geprüft!
Σε διώξαν απ’ την ΚοκκινιάÜbersetzung wird geprüft!
Σε ποια θάλασσα αρμενίζειςÜbersetzung wurde erstellt
Σταλιά σταλιάÜbersetzung einreichen
Το ΧριστινάκιÜbersetzung einreichen
Το αηδόνιÜbersetzung einreichen
Το διαζύγιοÜbersetzung einreichen
Το μαγαζίÜbersetzung einreichen
Ζω (Μαύρα Φεγγάρια)Übersetzung einreichen
ΑδιαφορώÜbersetzung einreichen
ΆκουÜbersetzung wird geprüft!
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
ΑκροβατώÜbersetzung wurde erstellt
Άνοιξε λίγο το παράθυροÜbersetzung einreichen
Άνθρωποι μονάχοιÜbersetzung einreichen
Από μέσα πεθαμένοςÜbersetzung wurde erstellt
Απόγευμα στο δέντροÜbersetzung einreichen
ΑπολύομαιÜbersetzung einreichen
Ας ερχόσουν για λίγοÜbersetzung einreichen
Άστρο κρυφόÜbersetzung einreichen
ΑθανασίαÜbersetzung einreichen
Βάλε ένα καφέÜbersetzung wird geprüft!
Batida de cocoÜbersetzung einreichen
Βήμα βήμαÜbersetzung einreichen
Δε θα δακρύσω πια για σέναÜbersetzung einreichen
Δεν κάνει κρύοÜbersetzung wird geprüft!
Δεν προσκύνησα ποτέ κανέναÜbersetzung einreichen
Δεν θα δακρύσω πιά για μέναÜbersetzung einreichen
Διδυμότειχο bluesÜbersetzung einreichen
Διπλό το τσιφτετέλιÜbersetzung einreichen
Δυο πράσινα μάτιαÜbersetzung einreichen
Δώσε μου λιγάκι ουρανό (Το σημάδι του έρωτα)Übersetzung wird geprüft!
Έβαλε ο Θεός σημάδιÜbersetzung einreichen
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Εγώ ο δυνατόςÜbersetzung einreichen
Είμαι τυχερός που έχω εσέναÜbersetzung einreichen
Είμαστε δυοÜbersetzung einreichen
Εκεί που βρίσκεται το φωςÜbersetzung einreichen
Έλα και κόψε με στα δυοÜbersetzung einreichen
Ελλάδα (Λένγκω)Übersetzung einreichen
Εμείς οι δυοÜbersetzung einreichen
Ένα τσιγάρο ακόμα λοιπόνÜbersetzung einreichen
Ένας έρωτας φτηνόςÜbersetzung einreichen
ΕρωτόκριτοςÜbersetzung einreichen
Έχασα τα ίχνη σουÜbersetzung einreichen
Έχει ο ΘεόςÜbersetzung einreichen
Έχεις μάτια το φεγγάριÜbersetzung einreichen
Φταις εσύÜbersetzung einreichen
Φτάνει που κλαίμεÜbersetzung einreichen
Γαρύφαλλο στ’ αυτίÜbersetzung einreichen
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
Γεννήθηκα να τυραννώÜbersetzung einreichen
Για ένα τανγκόÜbersetzung einreichen
Γιατί δεν είσαι εδώÜbersetzung einreichen
Γιατί φεγγάρι μου όμορφοÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung wurde erstellt
Η Μαργαρίτα η ΜαργαρώÜbersetzung wurde erstellt
Η μικρή μας ιστορίαÜbersetzung einreichen
Η μπαλάντα της ΙφιγένειαςÜbersetzung einreichen
Η παλιοπαρέαÜbersetzung einreichen
Ήρθα ξανάÜbersetzung einreichen
Κάνε κουράγιοÜbersetzung einreichen
Κλείσε την πόρταÜbersetzung einreichen
ΚληρώθηκαÜbersetzung einreichen
Κουτσή κιθάραÜbersetzung einreichen
ΚυκλαδίτικοÜbersetzung wird geprüft!
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
ΛέιλαÜbersetzung einreichen
Λυπήσου μεÜbersetzung einreichen
Μια ζωή σε θυμάμαι να φεύγειςÜbersetzung einreichen
Μικρός που είσαι ουρανέÜbersetzung einreichen
Μου λείπειςÜbersetzung einreichen
ΜπαγάσαςÜbersetzung einreichen
ΜπορείÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Να ‘ταν η χαρά οικόπεδο (Borino Oro)Übersetzung einreichen
Να ‘χα δυο ζωέςÜbersetzung einreichen
ΝτιρλαντάÜbersetzung einreichen
Ο κυρ Θάνος πέθανεÜbersetzung einreichen
Ο Μαύρος ΓάτοςÜbersetzung einreichen
Ο μπαλαμόςÜbersetzung einreichen
Ο παλιός στρατιώτηςÜbersetzung wird geprüft!
Ο χαρταετόςÜbersetzung einreichen
Οι φίλοι είναι για πάνταÜbersetzung einreichen
ΟμόνοιαÜbersetzung einreichen
ΟμόνοιαÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
ΠάψεÜbersetzung einreichen
Πάτερ ημώνÜbersetzung einreichen
Πίστευε και μη ερεύναÜbersetzung einreichen
ΠιστόςÜbersetzung einreichen
Πλάνα ζωήÜbersetzung einreichen
Ποιο το χρώμα της αγάπηςÜbersetzung einreichen
Πόσο ωραία μάτια έχειςÜbersetzung einreichen
Που θα πάειÜbersetzung wurde erstellt
Προδομένη αγάπηÜbersetzung einreichen
Πως να κρατήσω το φως που βασιλεύειÜbersetzung einreichen
ΣεμπάστιανÜbersetzung einreichen
Σκληρό μου αγόριÜbersetzung einreichen
Στην καρδιά σε ζητώÜbersetzung einreichen
Τα διόδιαÜbersetzung einreichen
Τα ζηλιάρικά σου μάτιαÜbersetzung einreichen
Τη ρωμιοσύνη μην την κλαιςÜbersetzung einreichen
Θάλασσα πλατιάÜbersetzung wurde erstellt
Τι καλά το λέει τ’ αηδόνιÜbersetzung einreichen
Τίποτα δε χάθηκεÜbersetzung einreichen
Το δαιμόνιοÜbersetzung einreichen
Το καλοκαιράκιÜbersetzung wurde erstellt
Το τανγκό της ΝεφέληςÜbersetzung wurde erstellt
ΤρυφερότηταÜbersetzung einreichen
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung wurde erstellt