Βαρέθηκα να σβήνω αποτσίγαρα
και αδειανά μπουκάλια να μετράω.
Κουράστηκα να λέω “θα ’ρθει σήμερα”
κι όλο στο δρόμο να κοιτάω.
Και δεν είναι μια μέρα
να πω “θα περάσει”,
δεν είναι μια νύχτα
να πω “θα διαβεί”.
Δεν είναι ένα τρένο
να πω “κάνε στάση”,
δεν είναι ένα κύμα
να βγει στην ακτή.
Κι εγώ, κι εγώ είμαι μόνος μου,
είμαι, είμαι ο ίδιος ο πόνος μου.
Βαρέθηκα να ψάχνω στο ραδιόφωνο
να βρίσκω τα καψούρικα τραγούδια.
Κουράστηκα να κλαίω με παράπονο
και να μιλάω στα λουλούδια.
Και δεν είναι μια μέρα
να πω “θα περάσει”,
δεν είναι μια νύχτα
να πω “θα διαβεί”.
Δεν είναι ένα τρένο
να πω “κάνε στάση”,
δεν είναι ένα κύμα
να βγει στην ακτή.
Κι εγώ, κι εγώ είμαι μόνος μου,
είμαι, είμαι ο ίδιος ο πόνος μου.
|
Oaréthika na svíno apotsígara
ke adianá bukália na metráo.
Kurástika na léo “tha ’rthi símera”
ki ólo sto drómo na kitáo.
Ke den ine mia méra
na po “tha perási”,
den ine mia níchta
na po “tha diavi”.
Den ine éna tréno
na po “káne stási”,
den ine éna kíma
na vgi stin aktí.
Ki egó, ki egó ime mónos mu,
ime, ime o ídios o pónos mu.
Oaréthika na psáchno sto radiófono
na vrísko ta kapsurika tragudia.
Kurástika na kleo me parápono
ke na miláo sta luludia.
Ke den ine mia méra
na po “tha perási”,
den ine mia níchta
na po “tha diavi”.
Den ine éna tréno
na po “káne stási”,
den ine éna kíma
na vgi stin aktí.
Ki egó, ki egó ime mónos mu,
ime, ime o ídios o pónos mu.
|