Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Τα καλά παιδια | Ta kalá pedia

Και τι κατάλαβα λοιπόν που ήμουνα εντάξει
δεν το εκτίμησες ποτέ και το έδειξες στην πράξη
Και τι κατάλαβα λοιπόν που μυστικά δεν είχα
κατάλαβα πως τελικά βαθιά μεσάνυχτα είχα

Μα όμως τα καλά παιδιά δεν χάνουν
παίρνουν πίσω ότι κάνουν
γιατί συνείδηση έχουν καθαρή
τα καλά παιδιά δεν σπάνε
γιατί ξέρουν να αγαπάνε
κι όποιος ξέρει να αγαπάει συγχωρεί.

Τα καλά παιδιά δεν χάνουν
παίρνουν πίσω ότι κάνουν
γιατί συνείδηση έχουν καθαρή
τα καλά παιδιά δεν σπάνε
γιατί ξέρουν να αγαπάνε
κι όποιος ξέρει να αγαπάει συγχωρεί.

Και τι κατάλαβα λοιπόν που σου δειχνα τι νοιώθω
τα στήθη μου έβαλα μπροστά και εσύ με είδες στόχο
Και τι κατάλαβα λοιπόν που μυστικά δεν είχα
απ’ την δική σου την καρδιά, έτη φωτός απείχα

Μα όμως τα καλά παιδιά δεν χάνουν
παίρνουν πίσω ότι κάνουν
γιατί συνείδηση έχουν καθαρή
τα καλά παιδιά δεν σπάνε
γιατί ξέρουν να αγαπάνε
κι όποιος ξέρει να αγαπάει συγχωρεί.

Τα καλά παιδιά δεν χάνουν
παίρνουν πίσω ότι κάνουν
γιατί συνείδηση έχουν καθαρή
Μα όμως τα καλά παιδιά δεν σπάνε
γιατί ξέρουν να αγαπάνε
κι όποιος ξέρει να αγαπάει συγχωρεί.

Δεν σου αξίζω γιατί δεν ξέρεις να εκτιμάς
τράβα σε εκείνους που σε πληγώνουν και πονάς

Ke ti katálava lipón pu ímuna entáksi
den to ektímises poté ke to édikses stin práksi
Ke ti katálava lipón pu mistiká den icha
katálava pos teliká vathiá mesánichta icha

Ma ómos ta kalá pediá den chánun
pernun píso óti kánun
giatí sinidisi échun katharí
ta kalá pediá den spáne
giatí ksérun na agapáne
ki ópios kséri na agapái sigchori.

Ta kalá pediá den chánun
pernun píso óti kánun
giatí sinidisi échun katharí
ta kalá pediá den spáne
giatí ksérun na agapáne
ki ópios kséri na agapái sigchori.

Ke ti katálava lipón pu su dichna ti niótho
ta stíthi mu évala brostá ke esí me ides stócho
Ke ti katálava lipón pu mistiká den icha
ap’ tin dikí su tin kardiá, éti fotós apicha

Ma ómos ta kalá pediá den chánun
pernun píso óti kánun
giatí sinidisi échun katharí
ta kalá pediá den spáne
giatí ksérun na agapáne
ki ópios kséri na agapái sigchori.

Ta kalá pediá den chánun
pernun píso óti kánun
giatí sinidisi échun katharí
Ma ómos ta kalá pediá den spáne
giatí ksérun na agapáne
ki ópios kséri na agapái sigchori.

Den su aksízo giatí den kséris na ektimás
tráva se ekinus pu se pligónun ke ponás

Interpret: Μενιδιάτης Χρήστος

Komponist: Γαλανός Χάρης

Songwriter: Γαλανός Χάρης

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Το αηδόνιÜbersetzung einreichen
Το διαζύγιοÜbersetzung einreichen
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Ήρθα ξανάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
ΝτιρλαντάÜbersetzung einreichen
Ο μπαλαμόςÜbersetzung einreichen
Ο χαρταετόςÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
Θάλασσα πλατιάÜbersetzung einreichen
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen