Γίνονται ανατροπές μέσα σε λίγες στιγμές
και ξανά και ξανά άλλη μια εσύ ψάχνεις τι θες
πού θα πάμε μετά
πώς θα πάμε καλά
πού θα βρούμε λεφτά με ρωτάς
μα τα πράγματα είναι απλά
Τα καλύτερα έρχονται
Τα καλύτερα έρχονται
για μας που γελάμε και πάμε μπροστά
Τα καλύτερα έρχονται
Τα καλύτερα έρχονται
να το ξέρεις καλά πως περνάνε καλά
όσοι έχουν μαγκιά και τα λάθη παραδέχονται
Γίνονται αλλαγές, είναι πέρσι το χθες
και ξανά και ξανά άλλη μια εσύ ψάχνεις τι θες
η ακρίβεια που πάει
πήρα δάνειο το Μάη
Μη σε νοιάζει ο Θωμάς αν θα πάει Χαβάη
η ζωή τραγουδάει
Κι όταν θα θέλω ό,τι με ρίχνει να ξεχάσω
Θα ‘ρθω μωρό μου στο κορμί σου να ξεσπάσω
Και μη σε νοιάζει, μη φοβάσαι, ό,τι πιστεύουμε θα γίνει να θυμάσαι
Κι όταν σου λεν πως όλα γίνονται τυχαία
Εγώ σου λέω πως θα τ’ αλλάξουμε παρέα
Και θα γελάμε, και θα τα σπάμε, σ’ ό,τι μας ρίχνει δυνατά θα τραγουδάμε
Τα καλύτερα έρχονται
Τα καλύτερα έρχονται
για μας που γελάμε και πάμε μπροστά
Τα καλύτερα έρχονται
Τα καλύτερα έρχονται
να το ξέρεις καλά πως περνάνε καλά
όσοι έχουν μαγκιά και τα λάθη παραδέχονται
|
Ginonte anatropés mésa se líges stigmés
ke ksaná ke ksaná álli mia esí psáchnis ti thes
pu tha páme metá
pós tha páme kalá
pu tha vrume leftá me rotás
ma ta prágmata ine aplá
Ta kalítera érchonte
Ta kalítera érchonte
gia mas pu geláme ke páme brostá
Ta kalítera érchonte
Ta kalítera érchonte
na to kséris kalá pos pernáne kalá
ósi échun magkiá ke ta láthi paradéchonte
Ginonte allagés, ine pérsi to chthes
ke ksaná ke ksaná álli mia esí psáchnis ti thes
i akrívia pu pái
píra dánio to Mái
Mi se niázi o Thomás an tha pái Chavái
i zoí tragudái
Ki ótan tha thélo ó,ti me ríchni na ksecháso
Tha ‘rtho moró mu sto kormí su na ksespáso
Ke mi se niázi, mi fováse, ó,ti pistevume tha gini na thimáse
Ki ótan su len pos óla ginonte tichea
Egó su léo pos tha t’ alláksume paréa
Ke tha geláme, ke tha ta spáme, s’ ó,ti mas ríchni dinatá tha tragudáme
Ta kalítera érchonte
Ta kalítera érchonte
gia mas pu geláme ke páme brostá
Ta kalítera érchonte
Ta kalítera érchonte
na to kséris kalá pos pernáne kalá
ósi échun magkiá ke ta láthi paradéchonte
|