Τα μικρά παιδιά, τα μικρά παιδιά
που κρατούνε στο χέρι τους
σαν το μύλο το χάρτινο
τις ελπίδες μας
Τα μικρά παιδιά, τα μικρά παιδιά
που μπερδεύουν τα λόγια τους
που μιλούν με νοήματα
στα παιχνίδια τους
Μες σε κήπους και χώματα
με λουλούδια ή λάσπη
έναν κόσμο ζουν τα μικρά
τον πιο όμορφο
Τα μικρά παιδιά τα μικρά παιδιά
που κρατούνε στο χέρι τους
σαν το μύλο το χάρτινο
τις ελπίδες μας
Ένα φύλλο ή μια μέλισσα
ένα τόπι ή μια βέργα
γίνουνται αυτοκίνητα χαρά
κόσμου ζωή
Τα μικρά παιδιά τα μικρά παιδιά
που κρατούνε στο χέρι τους
σαν το μύλο το χάρτινο
τις ελπίδες μας
Δυο κουτιά σπίρτα γίνηκαν
ο σταθμός και τα τρένα
που μπορούνε να φτάσουνε
ως την άκρη της γης
Τα μικρά παιδιά, τα μικρά παιδιά
που κρατούνε στο χέρι τους
σαν το μύλο το χάρτινο
τις ελπίδες μας
|
Ta mikrá pediá, ta mikrá pediá
pu kratune sto chéri tus
san to mílo to chártino
tis elpídes mas
Ta mikrá pediá, ta mikrá pediá
pu berdevun ta lógia tus
pu milun me noímata
sta pechnídia tus
Mes se kípus ke chómata
me luludia í láspi
énan kósmo zun ta mikrá
ton pio ómorfo
Ta mikrá pediá ta mikrá pediá
pu kratune sto chéri tus
san to mílo to chártino
tis elpídes mas
Έna fíllo í mia mélissa
éna tópi í mia vérga
ginunte aftokínita chará
kósmu zoí
Ta mikrá pediá ta mikrá pediá
pu kratune sto chéri tus
san to mílo to chártino
tis elpídes mas
Dio kutiá spírta ginikan
o stathmós ke ta tréna
pu borune na ftásune
os tin ákri tis gis
Ta mikrá pediá, ta mikrá pediá
pu kratune sto chéri tus
san to mílo to chártino
tis elpídes mas
|