Songtextsuche:

Ταξίδια | Taksídia

Από παιδί μου τάζανε ταξίδια
σε μέρη μακρινά κι εξωτικά
βαρέθηκα ν’ ακούω όλο τα ίδια
κι είπα θα ξηγηθώ αλλιώτικα.

Μα όσο κι αν γούσταρα να ταξιδέψω
και να την κάνω από την πόλη μου
κάποιοι αλήτες μ’ έβαλαν να παίξω
μικρή ζωή μες στη φορμόλη μου.

Αλλά…
Όσα ταξίδια ήθελα να κάνω
μακριά απ’ όλα τους τα θα και θα
με το μυαλό μου φεύγω και τα φτάνω
σιχάθηκα κάθε παραμυθά.

Γι’ αυτό…
Ξέχασε όσους στύβουν την ψυχή σου
να πάμε στων μακάρων τα νησιά
και πίσω απ’ τ’ όνειρό μου, αν θες, στοιχίσου
θα πούμε Κένυα την Κηφισιά.

Θα βγούμε έξω κόντρα στις αρχές τους
να καταργήσουμε την ερημιά
παράτα τους στη φτήνια τους και χέσ’ τους
να μη λουστούμε σκέτη τη ζημιά.
Κι αν ήσουν φαν της άποψης αυτής τους
πως πρέπει “σαν πιστό σκυλί να ζω”
γύρνα την πλάτη σου κι αμέσως φτύσ’ τους
προτού προλάβουν να σε πουν χαζό.

Για τα ταξίδια που ήθελα να κάνω
ό, τι μου λέγαν άκουγα, μα τους
βαρέθηκα, στα όριά μου φτάνω
γι’ αυτό σου λέω, φίλε, γαμ…να…ναι, εντάξει, τους…

Apó pedí mu tázane taksídia
se méri makriná ki eksotiká
varéthika n’ akuo ólo ta ídia
ki ipa tha ksigithó alliótika.

Ma óso ki an gustara na taksidépso
ke na tin káno apó tin póli mu
kápii alítes m’ évalan na pekso
mikrí zoí mes sti formóli mu.

Allá…
Όsa taksídia íthela na káno
makriá ap’ óla tus ta tha ke tha
me to mialó mu fevgo ke ta ftáno
sicháthika káthe paramithá.

Gi’ aftó…
Kséchase ósus stívun tin psichí su
na páme ston makáron ta nisiá
ke píso ap’ t’ óniró mu, an thes, stichísu
tha pume Kénia tin Kifisiá.

Tha vgume ékso kóntra stis archés tus
na katargísume tin erimiá
paráta tus sti ftínia tus ke chés’ tus
na mi lustume skéti ti zimiá.
Ki an ísun fan tis ápopsis aftís tus
pos prépi “san pistó skilí na zo”
girna tin pláti su ki amésos ftís’ tus
protu prolávun na se pun chazó.

Gia ta taksídia pu íthela na káno
ó, ti mu légan ákuga, ma tus
varéthika, sta óriá mu ftáno
gi’ aftó su léo, fíle, gam…na…ne, entáksi, tus…

Interpret: Ανδρεάδης Θέμης

Komponist: Ανδρεάδης Θέμης

Songwriter: Ευθυμιάδης Γιάννης

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Ήσουνα τι ήσουναÜbersetzung einreichen
Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
ΣαϊτιάÜbersetzung einreichen
Το αηδόνιÜbersetzung einreichen
Το διαζύγιοÜbersetzung einreichen
Ζω (Μαύρα Φεγγάρια)Übersetzung einreichen
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
Άνθρωποι μονάχοιÜbersetzung einreichen
Δε θα δακρύσω πια για σέναÜbersetzung einreichen
Διδυμότειχο bluesÜbersetzung einreichen
Διπλό το τσιφτετέλιÜbersetzung einreichen
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Εγώ ο δυνατόςÜbersetzung einreichen
Ελλάδα (Λένγκω)Übersetzung einreichen
Φτάνει που κλαίμεÜbersetzung einreichen
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Η Μαργαρίτα η ΜαργαρώÜbersetzung einreichen
Η μπαλάντα της ΙφιγένειαςÜbersetzung einreichen
Ήρθα ξανάÜbersetzung einreichen
ΚυκλαδίτικοÜbersetzung wird geprüft!
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Μου λείπειςÜbersetzung einreichen
ΜπαγάσαςÜbersetzung einreichen
ΜπορείÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
ΝτιρλαντάÜbersetzung einreichen
Ο μπαλαμόςÜbersetzung einreichen
Ο χαρταετόςÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
Θάλασσα πλατιάÜbersetzung wurde erstellt
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen