Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Θα ‘ναι μια μέρα καινούργια | Tha ‘ne mia méra kenurgia

Κοιτώ στο μπαλκόνι, απόψε Τετάρτη
μου γράφεις πως αύριο θα ‘ρθεις
στην άκρη του δρόμου
στη στροφή θα φανείς.

Δεν είμαι πια μόνη
και τ’ αύριο που θα ‘ρθει
θα είν’ η αρχή μιας γιορτής.
Αργεί τ’ όνειρό μου γιατί αύριο θα ‘ρθεις.

Θα `ναι μια μέρα καινούργια
θα `ρθει η ώρα ξανά ν’ αγαπηθούμε,
θα `ναι μια μέρα καινούργια
θα `ρθεις πάλι εσύ, τ’ όνειρό μου θα ζει
θα `μαστε εγώ κι εσύ κι η αγάπη μας μαζί.

Η σκέψη μου τρέχει απόψε σε σένα
και σε μια καινούργια αρχή
κι ανοίγει για μένα μια άλλη εποχή.

Kitó sto balkóni, apópse Tetárti
mu gráfis pos avrio tha ‘rthis
stin ákri tu drómu
sti strofí tha fanis.

Den ime pia móni
ke t’ avrio pu tha ‘rthi
tha in’ i archí mias giortís.
Argi t’ óniró mu giatí avrio tha ‘rthis.

Tha `ne mia méra kenurgia
tha `rthi i óra ksaná n’ agapithume,
tha `ne mia méra kenurgia
tha `rthis páli esí, t’ óniró mu tha zi
tha `maste egó ki esí ki i agápi mas mazí.

I sképsi mu tréchi apópse se séna
ke se mia kenurgia archí
ki anigi gia ména mia álli epochí.

Interpret: Λέανδρος Βίκυ

Komponist: Mario Panas

Songwriter: Ιατρόπουλος Δημήτρης

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Το αηδόνιÜbersetzung einreichen
Το διαζύγιοÜbersetzung einreichen
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Ήρθα ξανάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
ΝτιρλαντάÜbersetzung einreichen
Ο μπαλαμόςÜbersetzung einreichen
Ο χαρταετόςÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen