Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Θα πάθεις έρωτα | Tha páthis érota

Σημασία δε μου δίνεις
και τρελαίνεσαι
παριστάνεις ότι πίνεις
αλλά φαίνεσαι.
Κι όταν βλέπω εγώ το στυλ
αυτό τ’ αδιάφορο
βρε, καλώς το, λέω
το πάθος το παράφορο.

Εσύ για μένα θα πάθεις έρωτα
κι εγώ για σένα θα κινδυνέψω.
Με τα βρεμένα και τ’ ασιδέρωτα
της αλητείας θα βγαίνουμε έξω.

Σημασία δε μου δίνεις
κι απευθύνεσαι
συνεχώς στον διπλανό μου
στόχος γίνεσαι.
Κι όταν βλέπω εγώ παιδί μου
αυτή την κίνηση
βρε, καλώς τη, λέω
τη νέα τη συγκίνηση.

Εσύ για μένα θα πάθεις έρωτα
κι εγώ για σένα θα κινδυνέψω.
Με τα βρεμένα και τ’ ασιδέρωτα
της αλητείας θα βγαίνουμε έξω.

Simasía de mu dínis
ke trelenese
paristánis óti pínis
allá fenese.
Ki ótan vlépo egó to stil
aftó t’ adiáforo
vre, kalós to, léo
to páthos to paráforo.

Esí gia ména tha páthis érota
ki egó gia séna tha kindinépso.
Me ta vreména ke t’ asidérota
tis alitias tha vgenume ékso.

Simasía de mu dínis
ki apefthínese
sinechós ston diplanó mu
stóchos ginese.
Ki ótan vlépo egó pedí mu
aftí tin kínisi
vre, kalós ti, léo
ti néa ti sigkínisi.

Esí gia ména tha páthis érota
ki egó gia séna tha kindinépso.
Me ta vreména ke t’ asidérota
tis alitias tha vgenume ékso.

Interpret: Αλεξίου Χαρούλα

Komponist: Μικρούτσικος Θάνος

Songwriter: Νικολακοπούλου Λίνα

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen