Songtextsuche:

Της παρέας η βεντέτα | Tis paréas i ventéta

Ρε παιδιά έπεσε πολύ μελαγχολία
πάρτι είν’ αυτό ή καμία κηδεία
ούτε τσιγαράκι, ούτε βερμούτ
και η γριά σου μπάστακας, όλο σουτ και σουτ
έχω μια ιδέα, στου φλώρου το σπίτι
λείπουν οι γονείς του που με λέν’ αλήτη
ρωτάς αν έχω κούρσα…Χα, θα βρω
στην τυρόπιτα σύρμα κι απ’ τα τσιγάρα το χρυσό
βάζω τσιλιαδόρο, κλέφτικα να σφυρίξει
Μπίσμπιρα με σπίρτο για να μου φωτίξει
λούφαρα τ’ αμάξι, έμπα μέσα Ρέα
και όλη η παρέα, να περάσουμε ωραία
τον παραπάνω στίχο τον γράφαν στις σπηλιές
αλλά αυτό γουστάρουν σε μένα οι κοπελιές
το σπίτι του φλωράκου είναι στη Φιλοθέη
και θα `μαστε απόψε όλοι πολύ ωραίοι
περνάει η φτωχολογιά, το θωρεί και κλαίει
ο φλώρος κάνει τον καλό και πιοτί κερνάει
φλερτάρει το κορίτσι μου, όμως δε θα φάει
κλείστε το πικ απ, φτάνει το χάλι γκάλι
και μαζευτείτε όλοι, να παίξουμε μπουκάλι
πείτε, το φιλί στο μάγουλο ή στο στόμα
Γιατί όποια φιλώ στο στόμα πέφτει σε κώμα
χορεύω cheek to cheek και Cinzano πιόμα
Μίκα, κάνε στριπ τιζ που `χεις κι ωραίο σώμα
έτσι, βγάλ’ τα όλα και το κομπινεζόν
τότε του φλώρου ο γέρος σκάει αλά μεζόν ντεκορασιόν
με βρίζει Τέντυ μπόι, φύγε θα σε πλακώσω
του λέω “Ίσα γέρο”, θα σε γιαουρτώσω

Αγαπάω ένα αγόρι, το φωνάζουν όλοι γόη
δεν τραβάει κάνα ζόρι, που τον λένε τέντυ μπόι
είναι αντράκι σκληρό, με κάμπριο κορβέτα
το κορίτσι του είμαι εγώ, της παρέας η βεντέτα
είν’ αγόρι σκληρό, το κορίτσι του είμ’ εγώ
της παρέας η βεντέτα

Παίζω το φλιπεράκι μου, μες στο σφαιριστήριο
κι έχω το κοστούμι στο καθαριστήριο
το βράδυ πρέπει να `χει σιδερωμένα πέτα
γιατί κυκλοφορώ της παρέας τη βεντέτα
κι αυτή μαζί μου, ε… κάνει το κομμάτι της
δεν μπορεί να μ’ έχει, κάθε βράδυ στο κρεβάτι της
του φίλου το κορίτσι, που λέει το Τζορντανέλι
θέλει κι αυτό να βάλει δάχτυλο στο μέλι
για μένα ξεπορτίζουν κάθε βράδυ τα κορίτσα
όταν επιστρέφουν ο μπαμπάς ρίχνει βίτσα
Σε θέλω όλο δικό μου, το μυαλό και το κορμί σου
Ξέρεις ότι δε γίνεται, γι’ ’αυτό…γδύσου
Φτιάχνω να πιούμε, κοκτέιλ δυναμίτη
θα σε τρίψω στην φλοκάτη και όξω απ’ το σπίτι
Τα ίδια λες σε όλες κι ανάβεις τα φιτίλια
Ααα…δε θέλ τέτοια…Κι αρχίζω τα σκαμπίλια
η αδερφή της Ρέα, πολύ με αγαπάει
και εύχεται η sistah να με απατάει
στο ημερολόγιο γράφει, τη βιογραφία μου
για σελιδοδείκτη έχει μια φωτογραφία μου
ζήτημα χρημάτων δεν αντιμετωπίζω
κούρσα νοικιάζω, στα nightclubs γυρίζω
χορεύει η παρέα, εγώ κορμί καζάρω
ωσάν τον Clark Gable ανάβω το τσιγάρο
δίπλα μου η Ρέα, κάθεται μοιραία
για το φλώρο μ’ είχε αφήσει και είχε μετανοήσει
Είσ’ ο καβαλιέρος μου, μη μου κρατάς κακία
Της λέω πάμε σε μέρος που έχει ησυχία
Την πήγα αργά στο πάρκο, της βγάζω ρουχισμό
τον καβατζώνω και της λέω “Ως εδώ”
ο Μιθριδά τις προσβολές, άσχημος της πληρώνει
γεια χαρά και την αφήνω μόνη
γυμνή και απροστάτευτη και φεύγω με τη μία
να την βρει η Βασιλική Ελληνική Αστυνομία

Αγαπάω ένα αγόρι, το φωνάζουν όλοι γόη
δεν τραβάει κάνα ζόρι, που τον λένε τέντυ μπόι
είναι αντράκι σκληρό, με κάμπριο κορβέτα
το κορίτσι του είμαι εγώ, της παρέας η βεντέτα
είν’ αγόρι σκληρό, το κορίτσι του είμ’ εγώ
της παρέας η βεντέτα

Re pediá épese polí melagcholía
párti in’ aftó í kamía kidia
ute tsigaráki, ute vermut
ke i griá su bástakas, ólo sut ke sut
écho mia idéa, stu flóru to spíti
lipun i gonis tu pu me lén’ alíti
rotás an écho kursa…Cha, tha vro
stin tirópita sírma ki ap’ ta tsigára to chrisó
vázo tsiliadóro, kléftika na sfiríksi
Bísbira me spírto gia na mu fotíksi
lufara t’ amáksi, éba mésa Réa
ke óli i paréa, na perásume orea
ton parapáno stícho ton gráfan stis spiliés
allá aftó gustárun se ména i kopeliés
to spíti tu floráku ine sti Filothéi
ke tha `maste apópse óli polí orei
pernái i ftochologiá, to thori ke klei
o flóros káni ton kaló ke piotí kernái
flertári to korítsi mu, ómos de tha fái
kliste to pik ap, ftáni to cháli gkáli
ke mazeftite óli, na peksume bukáli
pite, to filí sto mágulo í sto stóma
Giatí ópia filó sto stóma péfti se kóma
chorevo cheek to cheek ke Cinzano pióma
Míka, káne strip tiz pu `chis ki oreo sóma
étsi, vgál’ ta óla ke to kobinezón
tóte tu flóru o géros skái alá mezón ntekorasión
me vrízi Ténti bói, fíge tha se plakóso
tu léo “Ίsa géro”, tha se giaurtóso

Agapáo éna agóri, to fonázun óli gói
den travái kána zóri, pu ton léne ténti bói
ine antráki skliró, me kábrio korvéta
to korítsi tu ime egó, tis paréas i ventéta
in’ agóri skliró, to korítsi tu im’ egó
tis paréas i ventéta

Pezo to fliperáki mu, mes sto sferistírio
ki écho to kostumi sto katharistírio
to vrádi prépi na `chi sideroména péta
giatí kikloforó tis paréas ti ventéta
ki aftí mazí mu, e… káni to kommáti tis
den bori na m’ échi, káthe vrádi sto kreváti tis
tu fílu to korítsi, pu léi to Tzorntanéli
théli ki aftó na váli dáchtilo sto méli
gia ména kseportízun káthe vrádi ta korítsa
ótan epistréfun o babás ríchni vítsa
Se thélo ólo dikó mu, to mialó ke to kormí su
Kséris óti de ginete, gi’ ’aftó…gdísu
Ftiáchno na piume, koktéil dinamíti
tha se trípso stin flokáti ke ókso ap’ to spíti
Ta ídia les se óles ki anávis ta fitília
Aaa…de thél tétia…Ki archízo ta skabília
i aderfí tis Réa, polí me agapái
ke efchete i sistah na me apatái
sto imerológio gráfi, ti viografía mu
gia selidodikti échi mia fotografía mu
zítima chrimáton den antimetopízo
kursa nikiázo, sta nightclubs girízo
chorevi i paréa, egó kormí kazáro
osán ton Clark Gable anávo to tsigáro
dípla mu i Réa, káthete mirea
gia to flóro m’ iche afísi ke iche metanoísi
Is’ o kavaliéros mu, mi mu kratás kakía
Tis léo páme se méros pu échi isichía
Tin píga argá sto párko, tis vgázo ruchismó
ton kavatzóno ke tis léo “Os edó”
o Mithridá tis prosvolés, áschimos tis pliróni
gia chará ke tin afíno móni
gimní ke aprostátefti ke fevgo me ti mía
na tin vri i Oasilikí Ellinikí Astinomía

Agapáo éna agóri, to fonázun óli gói
den travái kána zóri, pu ton léne ténti bói
ine antráki skliró, me kábrio korvéta
to korítsi tu ime egó, tis paréas i ventéta
in’ agóri skliró, to korítsi tu im’ egó
tis paréas i ventéta

Interpret: Ημισκούμπρια

Komponist: -

Songwriter: -

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Απόψε θα περάσωÜbersetzung wird geprüft!
Ας μην ξημέρωνε ποτέÜbersetzung wird geprüft!
Βαλ’ το τέρμαÜbersetzung wird geprüft!
Δελφίνι δελφινάκιÜbersetzung wurde erstellt
Είσαι το λάθος της ζωής μουÜbersetzung einreichen
Ένα πουλί είχα στο κλουβίÜbersetzung einreichen
Για τον πατέραÜbersetzung einreichen
Ήσουνα τι ήσουναÜbersetzung wurde erstellt
Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Καλημέρα ήλιεÜbersetzung wurde erstellt
Κόκκινη βροχήÜbersetzung einreichen
Να κάμω θέλω ταραχήÜbersetzung einreichen
Ο τόπος μας είναι κλειστόςÜbersetzung einreichen
ΣαϊτιάÜbersetzung wird geprüft!
Σε διώξαν απ’ την ΚοκκινιάÜbersetzung wird geprüft!
Σε ποια θάλασσα αρμενίζειςÜbersetzung wurde erstellt
Σταλιά σταλιάÜbersetzung einreichen
Το ΧριστινάκιÜbersetzung einreichen
Το αηδόνιÜbersetzung einreichen
Το διαζύγιοÜbersetzung einreichen
Το μαγαζίÜbersetzung einreichen
Ζω (Μαύρα Φεγγάρια)Übersetzung einreichen
ΑδιαφορώÜbersetzung einreichen
ΆκουÜbersetzung wird geprüft!
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
ΑκροβατώÜbersetzung wurde erstellt
Άνοιξε λίγο το παράθυροÜbersetzung einreichen
Άνθρωποι μονάχοιÜbersetzung einreichen
Από μέσα πεθαμένοςÜbersetzung wurde erstellt
Απόγευμα στο δέντροÜbersetzung einreichen
ΑπολύομαιÜbersetzung einreichen
Ας ερχόσουν για λίγοÜbersetzung einreichen
Άστρο κρυφόÜbersetzung einreichen
ΑθανασίαÜbersetzung einreichen
Βάλε ένα καφέÜbersetzung wird geprüft!
Batida de cocoÜbersetzung einreichen
Βήμα βήμαÜbersetzung einreichen
Δε θα δακρύσω πια για σέναÜbersetzung einreichen
Δεν κάνει κρύοÜbersetzung wird geprüft!
Δεν προσκύνησα ποτέ κανέναÜbersetzung einreichen
Δεν θα δακρύσω πιά για μέναÜbersetzung einreichen
Διδυμότειχο bluesÜbersetzung einreichen
Διπλό το τσιφτετέλιÜbersetzung einreichen
Δυο πράσινα μάτιαÜbersetzung einreichen
Δώσε μου λιγάκι ουρανό (Το σημάδι του έρωτα)Übersetzung wird geprüft!
Έβαλε ο Θεός σημάδιÜbersetzung einreichen
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Εγώ ο δυνατόςÜbersetzung einreichen
Είμαι τυχερός που έχω εσέναÜbersetzung einreichen
Είμαστε δυοÜbersetzung einreichen
Εκεί που βρίσκεται το φωςÜbersetzung einreichen
Έλα και κόψε με στα δυοÜbersetzung einreichen
Ελλάδα (Λένγκω)Übersetzung einreichen
Εμείς οι δυοÜbersetzung einreichen
Ένα τσιγάρο ακόμα λοιπόνÜbersetzung einreichen
Ένας έρωτας φτηνόςÜbersetzung einreichen
ΕρωτόκριτοςÜbersetzung einreichen
Έχασα τα ίχνη σουÜbersetzung einreichen
Έχει ο ΘεόςÜbersetzung einreichen
Έχεις μάτια το φεγγάριÜbersetzung einreichen
Φταις εσύÜbersetzung einreichen
Φτάνει που κλαίμεÜbersetzung einreichen
Γαρύφαλλο στ’ αυτίÜbersetzung einreichen
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
Γεννήθηκα να τυραννώÜbersetzung einreichen
Για ένα τανγκόÜbersetzung einreichen
Γιατί δεν είσαι εδώÜbersetzung einreichen
Γιατί φεγγάρι μου όμορφοÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung wurde erstellt
Η Μαργαρίτα η ΜαργαρώÜbersetzung wurde erstellt
Η μικρή μας ιστορίαÜbersetzung einreichen
Η μπαλάντα της ΙφιγένειαςÜbersetzung einreichen
Η παλιοπαρέαÜbersetzung einreichen
Ήρθα ξανάÜbersetzung einreichen
Κάνε κουράγιοÜbersetzung einreichen
Κλείσε την πόρταÜbersetzung einreichen
ΚληρώθηκαÜbersetzung einreichen
Κουτσή κιθάραÜbersetzung einreichen
ΚυκλαδίτικοÜbersetzung wird geprüft!
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
ΛέιλαÜbersetzung einreichen
Λυπήσου μεÜbersetzung einreichen
Μια ζωή σε θυμάμαι να φεύγειςÜbersetzung einreichen
Μικρός που είσαι ουρανέÜbersetzung einreichen
Μου λείπειςÜbersetzung einreichen
ΜπαγάσαςÜbersetzung einreichen
ΜπορείÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Να ‘ταν η χαρά οικόπεδο (Borino Oro)Übersetzung einreichen
Να ‘χα δυο ζωέςÜbersetzung einreichen
ΝτιρλαντάÜbersetzung einreichen
Ο κυρ Θάνος πέθανεÜbersetzung einreichen
Ο Μαύρος ΓάτοςÜbersetzung einreichen
Ο μπαλαμόςÜbersetzung einreichen
Ο παλιός στρατιώτηςÜbersetzung wird geprüft!
Ο χαρταετόςÜbersetzung einreichen
Οι φίλοι είναι για πάνταÜbersetzung einreichen
ΟμόνοιαÜbersetzung einreichen
ΟμόνοιαÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
ΠάψεÜbersetzung einreichen
Πάτερ ημώνÜbersetzung einreichen
Πίστευε και μη ερεύναÜbersetzung einreichen
ΠιστόςÜbersetzung einreichen
Πλάνα ζωήÜbersetzung einreichen
Ποιο το χρώμα της αγάπηςÜbersetzung einreichen
Πόσο ωραία μάτια έχειςÜbersetzung einreichen
Που θα πάειÜbersetzung wurde erstellt
Προδομένη αγάπηÜbersetzung einreichen
Πως να κρατήσω το φως που βασιλεύειÜbersetzung einreichen
ΣεμπάστιανÜbersetzung einreichen
Σκληρό μου αγόριÜbersetzung einreichen
Στην καρδιά σε ζητώÜbersetzung einreichen
Τα διόδιαÜbersetzung einreichen
Τα ζηλιάρικά σου μάτιαÜbersetzung einreichen
Τη ρωμιοσύνη μην την κλαιςÜbersetzung einreichen
Θάλασσα πλατιάÜbersetzung wurde erstellt
Τι καλά το λέει τ’ αηδόνιÜbersetzung einreichen
Τίποτα δε χάθηκεÜbersetzung einreichen
Το δαιμόνιοÜbersetzung einreichen
Το καλοκαιράκιÜbersetzung wurde erstellt
Το τανγκό της ΝεφέληςÜbersetzung wurde erstellt
ΤρυφερότηταÜbersetzung einreichen
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung wurde erstellt