Songtextsuche:

Η πεθερά | I petherá

Το σοβαρό και το μεγάλο αμάρτημά σου
είναι που έφερες στο σπίτι τη μαμά σου
κι ενώ περνάγαμε καλά εσύ κι εγώ
βάλαμε τώρα μες στο σπίτι λοχαγό
Κι όταν μαλώνουμε την ξέρεις την αιτία
και ενοχλούμε και την πολυκατοικία
η διαχείριση μου είπε το και το
αν συνεχίσουμε θα φέρει το εκατό

Εγώ παντρεύτηκα εσένανε και όχι
την πεθερά μου με πηλήκιο και λόγχη
ας κοιμηθούμε τώρα, σβήσε και το φως
δικτατορίες δε σηκώνει ο λαός

Πώς να μετρήσω από ένα ως το τρία
μέσα στο σπίτι μου στυγνή δικτατορία
πάμε στο θέατρο ή πάμε σινεμά
πρέπει να κλείσουμε και θέση στη μαμά
Η πεθερά μου μου το είπε νέτα σκέτα
να μην ξοδεύω το χαρτί στην τουαλέτα
να μην καπνίζω, ο καπνός την ενοχλεί
να περπατάω με τις κάλτσες στο χαλί

Εγώ παντρεύτηκα εσένανε και όχι
την πεθερά μου με πηλήκιο και λόγχη
ας κοιμηθούμε τώρα, σβήσε και το φως
δικτατορίες δε σηκώνει ο λαός

Κι όταν συμβαίνει να ‘χουμε δημοκρατία
για τρία χρόνια ή και για τριάντα τρία
τότε τα πράγματα είναι πιο σοβαρά
αν κυβερνάει μες στο σπίτι η πεθερά
Να με γαζώνει με κλωστή και με βελόνα
και να μου ρίχνει μες στα μάτια δακρυγόνα
να ενοχλείται όταν μιλάω πολιτικά
ρε συ γυναίκα, τι θα γίνει τελικά

Εγώ παντρεύτηκα εσένανε και όχι
την πεθερά μου με πηλήκιο και λόγχη
ας κοιμηθούμε τώρα, σβήσε και το φως
δικτατορίες δε σηκώνει ο λαός

To sovaró ke to megálo amártimá su
ine pu éferes sto spíti ti mamá su
ki enó pernágame kalá esí ki egó
válame tóra mes sto spíti lochagó
Ki ótan malónume tin kséris tin etía
ke enochlume ke tin polikatikía
i diachirisi mu ipe to ke to
an sinechísume tha féri to ekató

Egó pantreftika esénane ke óchi
tin petherá mu me pilíkio ke lógchi
as kimithume tóra, svíse ke to fos
diktatoríes de sikóni o laós

Pós na metríso apó éna os to tría
mésa sto spíti mu stigní diktatoría
páme sto théatro í páme sinemá
prépi na klisume ke thési sti mamá
I petherá mu mu to ipe néta skéta
na min ksodevo to chartí stin tualéta
na min kapnízo, o kapnós tin enochli
na perpatáo me tis káltses sto chalí

Egó pantreftika esénane ke óchi
tin petherá mu me pilíkio ke lógchi
as kimithume tóra, svíse ke to fos
diktatoríes de sikóni o laós

Ki ótan simveni na ‘chume dimokratía
gia tría chrónia í ke gia triánta tría
tóte ta prágmata ine pio sovará
an kivernái mes sto spíti i petherá
Na me gazóni me klostí ke me velóna
ke na mu ríchni mes sta mátia dakrigóna
na enochlite ótan miláo politiká
re si gineka, ti tha gini teliká

Egó pantreftika esénane ke óchi
tin petherá mu me pilíkio ke lógchi
as kimithume tóra, svíse ke to fos
diktatoríes de sikóni o laós

Interpret: Ανδρεάδης Θέμης

Komponist: Λογοθέτης Γιάννης

Songwriter: Λογοθέτης Γιάννης

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Ήσουνα τι ήσουναÜbersetzung einreichen
Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
ΣαϊτιάÜbersetzung einreichen
Το αηδόνιÜbersetzung einreichen
Το διαζύγιοÜbersetzung einreichen
Ζω (Μαύρα Φεγγάρια)Übersetzung einreichen
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
Άνθρωποι μονάχοιÜbersetzung einreichen
Δε θα δακρύσω πια για σέναÜbersetzung einreichen
Διδυμότειχο bluesÜbersetzung einreichen
Διπλό το τσιφτετέλιÜbersetzung einreichen
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Εγώ ο δυνατόςÜbersetzung einreichen
Ελλάδα (Λένγκω)Übersetzung einreichen
Φτάνει που κλαίμεÜbersetzung einreichen
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Η Μαργαρίτα η ΜαργαρώÜbersetzung einreichen
Η μπαλάντα της ΙφιγένειαςÜbersetzung einreichen
Ήρθα ξανάÜbersetzung einreichen
ΚυκλαδίτικοÜbersetzung wird geprüft!
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Μου λείπειςÜbersetzung einreichen
ΜπαγάσαςÜbersetzung einreichen
ΜπορείÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
ΝτιρλαντάÜbersetzung einreichen
Ο μπαλαμόςÜbersetzung einreichen
Ο χαρταετόςÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
Θάλασσα πλατιάÜbersetzung wurde erstellt
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen