Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Το βαλς της βροχής | To vals tis vrochís

Φεύγουν οι ώρες
Κι ανοίγουν της νύχτας οι πόρτες
Κι είμαι ξανά στο πουθενά
Μες στη βροχή ενός βιολιού ο λυγμός
φέρνει βόλτες
Δες της καρδιάς την ερημιά.

Αχ η αγάπη, γέλιο ή δάκρυ
Λάμψη τρελή, δυο κορμιά, μια φωτιά
Σ’ ένα βαλς της βροχής.

Φεύγει ο καιρός
Κι οι παλιές μου πληγές πως πονάνε
Σαν κρύες κι άδειες αγκαλιές
Ξέρω ο χρόνος γιατρεύει αυτά που γυρνάνε
Φταίω ή φταις;
Έλα μην κλαις.

Αχ η αγάπη, γέλιο ή δάκρυ
Λάμψη τρελή, δυο κορμιά, μια φωτιά
Σ’ ένα βαλς της βροχής.

Fevgun i óres
Ki anigun tis níchtas i pórtes
Ki ime ksaná sto puthená
Mes sti vrochí enós violiu o ligmós
férni vóltes
Des tis kardiás tin erimiá.

Ach i agápi, gélio í dákri
Lámpsi trelí, dio kormiá, mia fotiá
S’ éna vals tis vrochís.

Fevgi o kerós
Ki i paliés mu pligés pos ponáne
San kríes ki ádies agkaliés
Kséro o chrónos giatrevi aftá pu girnáne
Fteo í ftes;
Έla min kles.

Ach i agápi, gélio í dákri
Lámpsi trelí, dio kormiá, mia fotiá
S’ éna vals tis vrochís.

Interpret: Ζιγκ Ζαγκ

Komponist: Παρασκευόπουλος Δημήτρης

Songwriter: Ζμπέκος Δημήτρης

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Ακούει κανείςÜbersetzung einreichen
EδώÜbersetzung einreichen
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung einreichen
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen