Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Το γράμμα σου | To grámma su

Ένα γράμμα είχα χθες
λίγες λέξεις δυο γραμμές
και μου γράφεις ότι αύριο θα ’ρθεις
μα το τρένο πόσο αργεί

Τι συμβαίνει απορώ
και τις ώρες τις μετρώ
μ’ αγωνία και μόνη στο σταθμό
περιμένω ακόμα

Η μόνη ανάμνηση που θα κρατώ
απ’ την αγάπη μας αυτή
θα ’ναι το γράμμα σου και θα ρωτώ
γιατί με άφησες γιατί

Να πιστέψω δεν μπορώ
πως για πάντα θα χαθείς
είναι αλήθεια δεν ξέρω τι να πω
περιμένω ακόμα

Η μόνη ανάμνηση που θα κρατώ
απ’ την αγάπη μας αυτή
θα’ ναι το γράμμα σου και θα ρωτώ
γιατί με άφησες γιατί

Έna grámma icha chthes
líges léksis dio grammés
ke mu gráfis óti avrio tha ’rthis
ma to tréno póso argi

Ti simveni aporó
ke tis óres tis metró
m’ agonía ke móni sto stathmó
periméno akóma

I móni anámnisi pu tha krató
ap’ tin agápi mas aftí
tha ’ne to grámma su ke tha rotó
giatí me áfises giatí

Na pistépso den boró
pos gia pánta tha chathis
ine alíthia den kséro ti na po
periméno akóma

I móni anámnisi pu tha krató
ap’ tin agápi mas aftí
tha’ ne to grámma su ke tha rotó
giatí me áfises giatí

Interpret: Λέανδρος Βίκυ

Komponist: Klaus Munro

Songwriter: Ελληναίος Νίκος

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Το αηδόνιÜbersetzung einreichen
Το διαζύγιοÜbersetzung einreichen
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Ήρθα ξανάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
ΝτιρλαντάÜbersetzung einreichen
Ο μπαλαμόςÜbersetzung einreichen
Ο χαρταετόςÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen