Το κακό παιδί που το πόνεσες πολύ
δε σε ξέχασε ποτέ,
δε σε πρόδωσε, δε σε πίκρανε, γιατί
έχει καρδιά που ξέρει να σε συγχωρεί.
Μόλις η νύχτα σου άγγιξε το χέρι
και το κορμί σου το χάιδεψε η φωτιά,
έγινε ήλιος, ουράνιο αστέρι,
έγινε δάκρυ για να δροσιστείς ξανά.
Το κακό παιδί που το πόνεσες πολύ
δε σε ξέχασε ποτέ.
Το κακό παιδί που το πόνεσες πολύ
δε σε ξέχασε ποτέ,
είχε δύναμη να `ρθει πάλι να σε βρει
να γίνει ο βράχος σου κι ομπρέλα στη βροχή.
Μόλις η νύχτα σου άγγιξε το χέρι
και το κορμί σου το χάιδεψε η φωτιά,
έγινε ήλιος, ουράνιο αστέρι,
έγινε δάκρυ για να δροσιστείς ξανά.
Το κακό παιδί που το πόνεσες πολύ
δε σε ξέχασε ποτέ,
το κακό παιδί, το κακό παιδί,
το κακό παιδί, το κακό παιδί.
Μόλις η νύχτα σου άγγιξε το χέρι
και το κορμί σου το χάιδεψε η φωτιά,
έγινε ήλιος, ουράνιο αστέρι,
έγινε δάκρυ για να δροσιστείς ξανά.
Το κακό παιδί που το πόνεσες πολύ
δε σε ξέχασε ποτέ.
Το κακό παιδί, το κακό παιδί,
το κακό παιδί, το κακό παιδί.
|
To kakó pedí pu to póneses polí
de se kséchase poté,
de se pródose, de se píkrane, giatí
échi kardiá pu kséri na se sigchori.
Mólis i níchta su ángikse to chéri
ke to kormí su to cháidepse i fotiá,
égine ílios, uránio astéri,
égine dákri gia na drosistis ksaná.
To kakó pedí pu to póneses polí
de se kséchase poté.
To kakó pedí pu to póneses polí
de se kséchase poté,
iche dínami na `rthi páli na se vri
na gini o vráchos su ki obréla sti vrochí.
Mólis i níchta su ángikse to chéri
ke to kormí su to cháidepse i fotiá,
égine ílios, uránio astéri,
égine dákri gia na drosistis ksaná.
To kakó pedí pu to póneses polí
de se kséchase poté,
to kakó pedí, to kakó pedí,
to kakó pedí, to kakó pedí.
Mólis i níchta su ángikse to chéri
ke to kormí su to cháidepse i fotiá,
égine ílios, uránio astéri,
égine dákri gia na drosistis ksaná.
To kakó pedí pu to póneses polí
de se kséchase poté.
To kakó pedí, to kakó pedí,
to kakó pedí, to kakó pedí.
|