Songtextsuche:

Το καλοκαίρι αυτό | To kalokeri aftó

Αν μου πεις σ’ αγαπώ θα ‘ναι ψέμα
Σου ‘χει φύγει εδώ και καιρό
Μα έλα που και χωρίς εσένα
Έμαθα να ζω

Δεν ακούω πια ούτε λέξη
Ό,τι πω, ό,τι θέλω εγώ
Η καρδιά μου λοιπόν θα διαλέξει
Ποιο είναι το σωστό

Συνεχώς καλά περνάω
Μες στα μάτια σου όσο κοιτάω
Βλέπω κάτι που μου θυμίζει
Κάτι που μισώ
Συνεχώς καλά περνάω
Και στα χάλια μου σε ζητάω
Μα αποφάσισα απόψε
Να ελευθερωθώ

Γιατί, Αυτό το καλοκαίρι
Επιτέλους θα μου φέρει
Όσα δεν μπορείς να δώσεις εσύ
Αυτό το καλοκαίρι
Είναι σίγουρο ότι ξέρει
Πως η αγάπη σου δεν είναι αρκετή
Αυτό το καλοκαίρι τα ΄χει ήδη καταφέρει
Να με πάει μακριά σου να βρω
Έναν έρωτα αλήτη που μοσχοβολάει τεκίλα
Κι έχει σπίτι μέσα στον ουρανό, στον ουρανό
Το καλοκαίρι αυτό στον ουρανό

Για την ώρα αραχτός στην αιώρα
Οι επιθυμίες μου είναι ελάχιστες οπότε τα ‘χω όλα
Τη δίψα μου καλύπτει με δροσιά η σερβιτόρα
Και όσο για τα υπόλοιπα, το κάθε τι στην ώρα του
Βρίσκομαι εκεί στο βάθος μακριά απ΄ το πλάνο
Ήλιος, ζέστη, θάλασσα, ξυπόλητος στην άμμο
Αφού είμαι άνθρωπος τη γη μου απολαμβάνω
Έλα ρε μ’ ακούς δεν έχω σήμα και σε χάνω…

Αν μου πεις σ’ αγαπώ θα ‘ναι ψέμα
Από ΄κείνα που ξέρεις να λες
Από ‘κείνα που είπες σε μένα
Σήμερα και χθες
Ένα όσκαρ λοιπόν μου θυμίζει
Ποιος ο ρόλος που είχες εδώ
Καληνύχτα λοιπόν σου αξίζει
Άλλος κι όχι εγώ

Συνεχώς καλά περνάω
Μες στα μάτια σου όσο κοιτάω
Βλέπω κάτι που μου θυμίζει
Κάτι που μισώ
Συνεχώς καλά περνάω
Και στα χάλια μου σε ζητάω
Μα αποφάσισα απόψε
Να ελευθερωθώ

Γιατί, Αυτό το καλοκαίρι
Επιτέλους θα μου φέρει
Όσα δεν μπορείς να δώσεις εσύ
Αυτό το καλοκαίρι
Είναι σίγουρο ότι ξέρει
Πως η αγάπη σου δεν είναι αρκετή
Αυτό το καλοκαίρι τα ΄χει ήδη καταφέρει
Να με πάει μακριά σου να βρω
Έναν έρωτα αλήτη που μοσχοβολάει τεκίλα
Κι έχει σπίτι μέσα στον ουρανό, στον ουρανό
Το καλοκαίρι αυτό στον ουρανό

Έλα με ακούς, εγώ σ΄ ακούω καμπάνα
είμαι εδώ κι εξερευνώ σαν το Βάσκο Ντε Γκάμα
Μπήκα σ’ ένα παιχνίδι φίλε μου άλλο πράγμα
Τράβηξα βαλέ όμως έφυγα με ντάμα
Θα μείνω εδώ απ’ ότι βλέπω για καιρό
Αφού καιρό δεν είχα για να παίξω το ξυστό
Είπα να δω τι βλέπουν οι άνθρωποι στην τύχη
Για να βάλω τέλος στο παραμύθι, ωω ναι

Γιατί, Αυτό το καλοκαίρι
Επιτέλους θα μου φέρει
Όσα δεν μπορείς να δώσεις εσύ
Αυτό το καλοκαίρι
Είναι σίγουρο ότι ξέρει
Πως η αγάπη σου δεν είναι αρκετή
Αυτό το καλοκαίρι τα ΄χει ήδη καταφέρει
Να με πάει μακριά σου να βρω
Έναν έρωτα αλήτη που μοσχοβολάει τεκίλα
Κι έχει σπίτι μέσα στον ουρανό, στον ουρανό
Το καλοκαίρι αυτό στον ουρανό

An mu pis s’ agapó tha ‘ne pséma
Su ‘chi fígi edó ke keró
Ma éla pu ke chorís eséna
Έmatha na zo

Den akuo pia ute léksi
Ό,ti po, ó,ti thélo egó
I kardiá mu lipón tha dialéksi
Pio ine to sostó

Sinechós kalá pernáo
Mes sta mátia su óso kitáo
Olépo káti pu mu thimízi
Káti pu misó
Sinechós kalá pernáo
Ke sta chália mu se zitáo
Ma apofásisa apópse
Na eleftherothó

Giatí, Aftó to kalokeri
Epitélus tha mu féri
Όsa den boris na dósis esí
Aftó to kalokeri
Ine síguro óti kséri
Pos i agápi su den ine arketí
Aftó to kalokeri ta ΄chi ídi kataféri
Na me pái makriá su na vro
Έnan érota alíti pu moschovolái tekíla
Ki échi spíti mésa ston uranó, ston uranó
To kalokeri aftó ston uranó

Gia tin óra arachtós stin eóra
I epithimíes mu ine eláchistes opóte ta ‘cho óla
Ti dípsa mu kalípti me drosiá i servitóra
Ke óso gia ta ipólipa, to káthe ti stin óra tu
Orískome eki sto váthos makriá ap΄ to pláno
Ήlios, zésti, thálassa, ksipólitos stin ámmo
Afu ime ánthropos ti gi mu apolamváno
Έla re m’ akus den écho síma ke se cháno…

An mu pis s’ agapó tha ‘ne pséma
Apó ΄kina pu kséris na les
Apó ‘kina pu ipes se ména
Símera ke chthes
Έna óskar lipón mu thimízi
Pios o rólos pu iches edó
Kaliníchta lipón su aksízi
Άllos ki óchi egó

Sinechós kalá pernáo
Mes sta mátia su óso kitáo
Olépo káti pu mu thimízi
Káti pu misó
Sinechós kalá pernáo
Ke sta chália mu se zitáo
Ma apofásisa apópse
Na eleftherothó

Giatí, Aftó to kalokeri
Epitélus tha mu féri
Όsa den boris na dósis esí
Aftó to kalokeri
Ine síguro óti kséri
Pos i agápi su den ine arketí
Aftó to kalokeri ta ΄chi ídi kataféri
Na me pái makriá su na vro
Έnan érota alíti pu moschovolái tekíla
Ki échi spíti mésa ston uranó, ston uranó
To kalokeri aftó ston uranó

Έla me akus, egó s΄ akuo kabána
ime edó ki ekserevnó san to Oásko Nte Gkáma
Bíka s’ éna pechnídi fíle mu állo prágma
Tráviksa valé ómos éfiga me ntáma
Tha mino edó ap’ óti vlépo gia keró
Afu keró den icha gia na pekso to ksistó
Ipa na do ti vlépun i ánthropi stin tíchi
Gia na válo télos sto paramíthi, oo ne

Giatí, Aftó to kalokeri
Epitélus tha mu féri
Όsa den boris na dósis esí
Aftó to kalokeri
Ine síguro óti kséri
Pos i agápi su den ine arketí
Aftó to kalokeri ta ΄chi ídi kataféri
Na me pái makriá su na vro
Έnan érota alíti pu moschovolái tekíla
Ki échi spíti mésa ston uranó, ston uranó
To kalokeri aftó ston uranó

Interpret: Σαμπάνης Γιώργος

Komponist: Σαμπάνης Γιώργος

Songwriter: Παπανικολάου Θάνος

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Ας μην ξημέρωνε ποτέÜbersetzung wird geprüft!
Ήσουνα τι ήσουναÜbersetzung wurde erstellt
Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
ΣαϊτιάÜbersetzung wird geprüft!
Το αηδόνιÜbersetzung einreichen
Το διαζύγιοÜbersetzung einreichen
Το μαγαζίÜbersetzung einreichen
Ζω (Μαύρα Φεγγάρια)Übersetzung einreichen
ΆκουÜbersetzung einreichen
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
ΑκροβατώÜbersetzung einreichen
Άνοιξε λίγο το παράθυροÜbersetzung einreichen
Άνθρωποι μονάχοιÜbersetzung einreichen
Από μέσα πεθαμένοςÜbersetzung einreichen
Batida de cocoÜbersetzung einreichen
Βήμα βήμαÜbersetzung einreichen
Δε θα δακρύσω πια για σέναÜbersetzung einreichen
Δεν κάνει κρύοÜbersetzung einreichen
Δεν θα δακρύσω πιά για μέναÜbersetzung einreichen
Διδυμότειχο bluesÜbersetzung einreichen
Διπλό το τσιφτετέλιÜbersetzung einreichen
Δώσε μου λιγάκι ουρανό (Το σημάδι του έρωτα)Übersetzung einreichen
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Εγώ ο δυνατόςÜbersetzung einreichen
Έλα και κόψε με στα δυοÜbersetzung einreichen
Ελλάδα (Λένγκω)Übersetzung einreichen
Έχεις μάτια το φεγγάριÜbersetzung einreichen
Φτάνει που κλαίμεÜbersetzung einreichen
Γαρύφαλλο στ’ αυτίÜbersetzung einreichen
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
Γιατί δεν είσαι εδώÜbersetzung einreichen
Γιατί φεγγάρι μου όμορφοÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung wurde erstellt
Η Μαργαρίτα η ΜαργαρώÜbersetzung einreichen
Η μπαλάντα της ΙφιγένειαςÜbersetzung einreichen
Η παλιοπαρέαÜbersetzung einreichen
Ήρθα ξανάÜbersetzung einreichen
ΚληρώθηκαÜbersetzung einreichen
ΚυκλαδίτικοÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
ΛέιλαÜbersetzung einreichen
Μικρός που είσαι ουρανέÜbersetzung einreichen
Μου λείπειςÜbersetzung einreichen
ΜπαγάσαςÜbersetzung einreichen
ΜπορείÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Να ‘ταν η χαρά οικόπεδο (Borino Oro)Übersetzung einreichen
Να ‘χα δυο ζωέςÜbersetzung einreichen
ΝτιρλαντάÜbersetzung einreichen
Ο μπαλαμόςÜbersetzung einreichen
Ο χαρταετόςÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
ΠάψεÜbersetzung einreichen
Πάτερ ημώνÜbersetzung einreichen
ΠιστόςÜbersetzung einreichen
Ποιο το χρώμα της αγάπηςÜbersetzung einreichen
Πόσο ωραία μάτια έχειςÜbersetzung einreichen
Προδομένη αγάπηÜbersetzung einreichen
Σκληρό μου αγόριÜbersetzung einreichen
Στην καρδιά σε ζητώÜbersetzung einreichen
Τα διόδιαÜbersetzung einreichen
Τα ζηλιάρικά σου μάτιαÜbersetzung einreichen
Τη ρωμιοσύνη μην την κλαιςÜbersetzung einreichen
Θάλασσα πλατιάÜbersetzung wurde erstellt
Τίποτα δε χάθηκεÜbersetzung einreichen
Το δαιμόνιοÜbersetzung einreichen
Το καλοκαιράκιÜbersetzung wurde erstellt
Το τανγκό της ΝεφέληςÜbersetzung wurde erstellt
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung wurde erstellt