Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Το Σεξ | To Seks

Sex sex
Τοτοτε δε ξέραμε τίποτα γύγυγυρω γύρω από το sex
Τι ειν αυτό ρωτάγαμε και τίποτα τρία επί δύο κάνουν εξ
Έτσι κι εγώ ρώτησα ένα φίλο μου πιο μπασμένο και προφίλ και ανφάς
Τι είναι το φιφάκι φιλαράκι μου τι σημαίνει κάτσε να τον φάς
Το φιφάκι το φιφάκι μάνα μου το λιλάκι που λένε και χλιχλί
Ντουρου ντουρου φακι φακι μάνα μου δύση και δύση και ανατολή
Κατάλαβες; Κατάλαβα.
Μωρ τι κατάλαβες; Κατάαλαβα

Ότι το sex είναι μια άλλη ιστορία
Για άγρια θηρία μια τρελή ταλαιπωρία
Θέλει κότσια αντοχή και φασαρία
Και προετοιμασία για να γίνει το κακό
Γιατί το sex είναι κάτι που σ’ αρπάζει
που σε νταρακουλιάζει σ’ ανεβοκατεβάζει
σε ξετινάζει σε τρομάζει σε ταράζει
σε τριπ σε βάζει, και σε πειρασμό

Και θυμάμαι τη μαμά τη κακομοίρα
που ‘χε ωριμάσει κι ήταν πλέον ζωντοχήρα
Που μου πέταξε μια μέρα με κακία
«Θα σε φάει η μαλακία από μέσα απ το βρακί…»
Και μετά πήγε και έπιασε το Στάθη
Στη Λέλα από τη Ξάνθη τράβα το παιδί να μάθει
Και με κέρασαν καφέ κι απελπισία
Μετα την εκκλησία μια Κυριακή
Γιατί η Λέλα μου ‘πε έλα μωρό μου στη μαμά σου
Σου ‘χω ετοιμάσει καλέ το μπακλαβά σου
Αλλά εγώ που δεν είχα οιδιπόδειο
Έκανα επεισόδιο και φτού κι απ’ την αρχή

Γιατί το sex είναι μια άλλη ιστορία
Δε θέλει φασαρία μπλα μπλα και θεωρία
Θέλει ίντριγκα ρυθμό και αβαρία
Να φτάσει η συνουσία και να δέσει το γλυκό
Κι είναι εκείνο που σε άγει και σε φέρει
Την ώρα που γουστάρεις κάποιος να σου βάλει χέρι
Κι όποιος κάνει, ότι καλά το ξέρει
Δε τα ‘χει καταφέρει ποτέ στο τελικό

Και θυμάμαι και την Έρη από κάτω
Που κάνε στο γκόμενο φλογέρα και σπαγκάτο
Και του φώναζε «Σκίσε μου το πάτο»
Την έστησα και φτιάχτηκα και γω κανονικά
Και μετά στο σπίτι με το Τάσο
Το συμμαθητή μου μου λέγε να του τον πιάσω
Και γω του πα να με πιάσει εκείνος πρώτα
Και άνοιξε η πόρτα και μας έπιασε η μαμά
Όξω

Γιατί το sex είναι μια άλλη ιστορία
Δε θέλει σκευωρία δεν είναι αγγαρεία
Θέλει κράση και καλή κυκλοφορία
Είναι ακροβασία δε θέλει ταραχή
Κι είναι εκείνο που φοβάσαι να γνωρίσεις
Να το κουλαντρίσεις να τ’ αντιμετωπίσεις
Είναι αυτό που όταν ξέρεις να το ζήσεις
Γίνεται ουσία και σου αλλάζει τη ζωή

Κι άσε που θυμάμαι τη νονά μου τη φοράδα
Που ΄ρχοταν κάθε Πάσχα να μου φέρει τη λαμπάδα
Κι είπε το παιδί δε μου γυάλισε για μάγκας
Θα γίνει ντιγκιντάνγκας, θα γίνει ένας ντιντής
Αλλά εγώ το ‘χα πια αποφασίσει
Αν πετύχει η μαλακία τύφλα να ‘χει το γαμήσι
Κι ώσπου να ΄ρθει αυτό που θα με συγκλονίσει
Θα ταξιδεύω μόνος μου στο κόσμο της ντροπής

Γιατί το sex είναι μια άλλη ιστορία
Για άγρια θηρία μια τρελή ταλαιπωρία
Θέλει κότσια αντοχή και φασαρία
Και προετοιμασία για να γίνει το κακό
Κι είναι εκείνο που σε άγει και σε φέρει
Την ώρα που γουστάρεις κάποιος να σου βάλει χέρι
Κι όποιος κάνει, ότι πολύ καλά το ξέρει
Δε τα ‘χει καταφέρει ποτέ στο τελικό

Γιατί το sex είναι μια άλλη ιστορία
Για άγρια θηρία μια τρελή ταλαιπωρία
Θέλει κότσια αντοχή και φασαρία
Και προετοιμασία για να γίνει το κακό
Κι είναι εκείνο που σε άγει και σε φέρει
Την ώρα που γουστάρεις κάποιος να σου βάλει χέρι
Κι όποιος κάνει, ότι πολύ καλά το ξέρει
Δε τα ‘χει καταφέρει ποτέ στο τελικό

Sex sex
Totote de ksérame típota gigigiro giro apó to sex
Ti in aftó rotágame ke típota tría epí dío kánun eks
Έtsi ki egó rótisa éna fílo mu pio basméno ke profíl ke anfás
Ti ine to fifáki filaráki mu ti simeni kátse na ton fás
To fifáki to fifáki mána mu to liláki pu léne ke chlichlí
Nturu nturu faki faki mána mu dísi ke dísi ke anatolí
Katálaves; Katálava.
Mor ti katálaves; Katáalava

Όti to sex ine mia álli istoría
Gia ágria thiría mia trelí taleporía
Théli kótsia antochí ke fasaría
Ke proetimasía gia na gini to kakó
Giatí to sex ine káti pu s’ arpázi
pu se ntarakuliázi s’ anevokatevázi
se ksetinázi se tromázi se tarázi
se trip se vázi, ke se pirasmó

Ke thimáme ti mamá ti kakomira
pu ‘che orimási ki ítan pléon zontochíra
Pu mu pétakse mia méra me kakía
«Tha se fái i malakía apó mésa ap to vrak텻
Ke metá píge ke épiase to Státhi
Sti Léla apó ti Ksánthi tráva to pedí na máthi
Ke me kérasan kafé ki apelpisía
Meta tin ekklisía mia Kiriakí
Giatí i Léla mu ‘pe éla moró mu sti mamá su
Su ‘cho etimási kalé to baklavá su
Allá egó pu den icha idipódio
Έkana episódio ke ftu ki ap’ tin archí

Giatí to sex ine mia álli istoría
De théli fasaría bla bla ke theoría
Théli íntrigka rithmó ke avaría
Na ftási i sinusía ke na dési to glikó
Ki ine ekino pu se ági ke se féri
Tin óra pu gustáris kápios na su váli chéri
Ki ópios káni, óti kalá to kséri
De ta ‘chi kataféri poté sto telikó

Ke thimáme ke tin Έri apó káto
Pu káne sto gkómeno flogéra ke spagkáto
Ke tu fónaze «Skíse mu to páto»
Tin éstisa ke ftiáchtika ke go kanoniká
Ke metá sto spíti me to Táso
To simmathití mu mu lége na tu ton piáso
Ke go tu pa na me piási ekinos próta
Ke ánikse i pórta ke mas épiase i mamá
Όkso

Giatí to sex ine mia álli istoría
De théli skevoría den ine angaria
Théli krási ke kalí kikloforía
Ine akrovasía de théli tarachí
Ki ine ekino pu fováse na gnorísis
Na to kulantrísis na t’ antimetopísis
Ine aftó pu ótan kséris na to zísis
Ginete usía ke su allázi ti zoí

Ki áse pu thimáme ti noná mu ti foráda
Pu ΄rchotan káthe Páscha na mu féri ti labáda
Ki ipe to pedí de mu giálise gia mágkas
Tha gini ntigkintángkas, tha gini énas ntintís
Allá egó to ‘cha pia apofasísi
An petíchi i malakía tífla na ‘chi to gamísi
Ki óspu na ΄rthi aftó pu tha me sigklonísi
Tha taksidevo mónos mu sto kósmo tis ntropís

Giatí to sex ine mia álli istoría
Gia ágria thiría mia trelí taleporía
Théli kótsia antochí ke fasaría
Ke proetimasía gia na gini to kakó
Ki ine ekino pu se ági ke se féri
Tin óra pu gustáris kápios na su váli chéri
Ki ópios káni, óti polí kalá to kséri
De ta ‘chi kataféri poté sto telikó

Giatí to sex ine mia álli istoría
Gia ágria thiría mia trelí taleporía
Théli kótsia antochí ke fasaría
Ke proetimasía gia na gini to kakó
Ki ine ekino pu se ági ke se féri
Tin óra pu gustáris kápios na su váli chéri
Ki ópios káni, óti polí kalá to kséri
De ta ‘chi kataféri poté sto telikó

Interpret: Ημισκούμπρια

Komponist: Κραουνάκης Σταμάτης

Songwriter: Κραουνάκης Σταμάτης

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar