Το τραγούδι δεν ξεχνώ
όμορφο μελαχρινό,
τούτο το γλυκό τραγούδι
αχ, μικρό μου αγγελούδι,
το τραγούδι δεν ξεχνώ.
Ήρθες από το Βοριά
και μου έδωσες φτερά,
τώρα τα φτερά μου πήρες,
έρωτα με αποπήρες,
ήρθες από το Βοριά.
Τώρα μες στη ζάλη μου,
ζάλη στο κεφάλι μου,
να σε βλέπω να χορεύεις
και τ’ αγόρια να παιδεύεις
τώρα μες στη ζάλη μου.
Ρίξε μου στερνή ματιά
και πάρε μου τη μιλιά
για να μην ξαναμιλάω,
μοναχά να τραγουδάω,
ρίξε μου στερνή ματιά.
|
To tragudi den ksechnó
ómorfo melachrinó,
tuto to glikó tragudi
ach, mikró mu angeludi,
to tragudi den ksechnó.
Ήrthes apó to Ooriá
ke mu édoses fterá,
tóra ta fterá mu píres,
érota me apopíres,
írthes apó to Ooriá.
Tóra mes sti záli mu,
záli sto kefáli mu,
na se vlépo na chorevis
ke t’ agória na pedevis
tóra mes sti záli mu.
Ríkse mu sterní matiá
ke páre mu ti miliá
gia na min ksanamiláo,
monachá na tragudáo,
ríkse mu sterní matiá.
|