Σε γνώρισα στο Κορδελιό Δευτέρα με λιακάδα
Μια Μεγαλοβδομάδα
Μάρτης στα εικοσιδυό
Βολτάραμε φιλί φιλί κι ευώδιαζες μπαχάρι
κι έμοιαζες με φεγγάρι
κι ατίθασο πουλί
Σε μια λινή κουβέρτα μπαλωμένη
Μαγδαληνή Μαγδαληνή
Σαρανταφιλημένη
Μπήκανε νύχτα τα θεριά σου σκίσανε τα ρούχα
και το σταυρό που σού `χα
φορέσει μια βραδιά
Σαν το αδέσποτο σκυλί σε δέρναν στις κλειδώσεις
Κι εσύ για να γλιτώσεις
τους χάριζες φιλί
Σε μια λινή κουβέρτα μπαλωμένη
Μαγδαληνή Μαγδαληνή
Σαρανταφιλημένη
Σαν τέλεψε η καταστροφή σε βρήκανε σφαγμένη
Μια ομορφιά χυμένη
στου δρόμου την στροφή
Τώρα οι Ρωμιοί σε προσκυνάν που σ’ είχαν για ντροπή τους
και μέσα στην σιωπή τους
συγγνώμη σου ζητάν
Σε μια λινή κουβέρτα μπαλωμένη
Μαγδαληνή Μαγδαληνή
Σαρανταπονεμένη
|
Se gnórisa sto Kordelió Deftéra me liakáda
Mia Megalovdomáda
Mártis sta ikosidió
Ooltárame filí filí ki evódiazes bachári
ki émiazes me fengári
ki atíthaso pulí
Se mia liní kuvérta baloméni
Magdaliní Magdaliní
Sarantafiliméni
Bíkane níchta ta theriá su skísane ta rucha
ke to stavró pu su `cha
forési mia vradiá
San to adéspoto skilí se dérnan stis klidósis
Ki esí gia na glitósis
tus chárizes filí
Se mia liní kuvérta baloméni
Magdaliní Magdaliní
Sarantafiliméni
San télepse i katastrofí se vríkane sfagméni
Mia omorfiá chiméni
stu drómu tin strofí
Tóra i Romii se proskinán pu s’ ichan gia ntropí tus
ke mésa stin siopí tus
singnómi su zitán
Se mia liní kuvérta baloméni
Magdaliní Magdaliní
Sarantaponeméni
|