Σαν τουρίστας νιώθω όλο πιο πολύ,
σ’ αφιλόξενο κι άγριο τόπο.
Αχ καημένη Γη, σ’ όσους φτάνουν στη ζωή
ας τους το ‘λεγες πως τάζουν με κόπο.
Μόνο αν το ‘λεγες πως τάζουν με κόπο…
Σαν τουρίστας νιώθω όλο πιο πολύ,
Σ’ έναν τόπο που ‘χει άγνωστη γλώσσα.
Τούτη η Βαβέλ είναι μια φυλακή
Που όλοι μπαίνουνε μονάχοι εκεί μέσα,
Που όλοι μπαίνουνε μονάχοι εκεί μέσα…
Κάθε πρωί, μια ευχή κάνω, Θεέ μου,
Κάθε πρωί, μια καινούρια ευχή.
Στ’ άγρια βουνά βάλε τ’ άγριο σκοτάδι,
Στους αρχηγούς δώσε πιο πολύ φως.
Σαν τουρίστας νιώθω όλο πιο πολύ.
Δεξιά, αριστερά, κέντρο, ακόμα
μας χωρίζουνε, ενώ θα μπορούσανε
να μας φτιάξουν πανανθρώπινο κόμμα,
να μας φτιάξουν πανανθρώπινο κόμμα…
Σαν τουρίστας νιώθω, γύρω σαν κοιτώ.
Οι ιδέες, τα συστήματα, οι τρόποι
μοιάζουν να αξίζουν ακόμα πιο πολύ
από τη ζωή που έχουν οι ανθρώποι,
από τη ζωή που έχουν οι ανθρώποι…
Σαν τουρίστας νιώθω όλο πιο πολύ,
που σ’ ακούω να φωνάζεις τι είσαι.
«Ειμ’ αριστερός», «ειμ’ εγώ δεξιός»,
όμως άνθρωπος πρώτα, ποιος είναι;
Όμως άνθρωπος πρώτα, ποιος είναι;
|
San turístas niótho ólo pio polí,
s’ afilókseno ki ágrio tópo.
Ach kaiméni Gi, s’ ósus ftánun sti zoí
as tus to ‘leges pos tázun me kópo.
Móno an to ‘leges pos tázun me kópo…
San turístas niótho ólo pio polí,
S’ énan tópo pu ‘chi ágnosti glóssa.
Tuti i Oavél ine mia filakí
Pu óli benune monáchi eki mésa,
Pu óli benune monáchi eki mésa…
Káthe pri, mia efchí káno, Theé mu,
Káthe pri, mia kenuria efchí.
St’ ágria vuná vále t’ ágrio skotádi,
Stus archigus dóse pio polí fos.
San turístas niótho ólo pio polí.
Deksiá, aristerá, kéntro, akóma
mas chorízune, enó tha borusane
na mas ftiáksun pananthrópino kómma,
na mas ftiáksun pananthrópino kómma…
San turístas niótho, giro san kitó.
I idées, ta sistímata, i trópi
miázun na aksízun akóma pio polí
apó ti zoí pu échun i anthrópi,
apó ti zoí pu échun i anthrópi…
San turístas niótho ólo pio polí,
pu s’ akuo na fonázis ti ise.
«Im’ aristerós», «im’ egó deksiós»,
ómos ánthropos próta, pios ine;
Όmos ánthropos próta, pios ine;
|