Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Υαλοκαθαριστήρες | Ialokatharistíres

Πάλι κι απόψε η βραδιά, ξέρω πως θα περάσει
η σκέψη σου θα με πονά, κι ένα παράπονο ξανά
για σένα θα με πιάσει.

Και με τις παλάμες των χεριών μου αρχίζω
απ’ τα μάτια μου το δάκρυ να σκουπίζω
σαν υαλοκαθαριστήρες απ’ αμάξι
και δε σταματάω μέχρι να χαράξει.

Πάλι κι απόψε η βραδιά, ξέρω πως θα τελειώσει
με ζαλισμένο το μυαλό, κάθε στιγμή θα σε ρωτώ
γιατί μ’ έχεις προδώσει.

Και με τις παλάμες των χεριών μου αρχίζω
απ’ τα μάτια μου το δάκρυ να σκουπίζω
σαν υαλοκαθαριστήρες απ’αμάξι
και δε σταματάω μέχρι να χαράξει.

Páli ki apópse i vradiá, kséro pos tha perási
i sképsi su tha me poná, ki éna parápono ksaná
gia séna tha me piási.

Ke me tis palámes ton cherión mu archízo
ap’ ta mátia mu to dákri na skupízo
san ialokatharistíres ap’ amáksi
ke de stamatáo méchri na charáksi.

Páli ki apópse i vradiá, kséro pos tha teliósi
me zalisméno to mialó, káthe stigmí tha se rotó
giatí m’ échis prodósi.

Ke me tis palámes ton cherión mu archízo
ap’ ta mátia mu to dákri na skupízo
san ialokatharistíres ap’amáksi
ke de stamatáo méchri na charáksi.

Interpret: Διονυσίου Στέλιος

Komponist: Καλούδης Χάρης

Songwriter: Παπαϊωάννου Γιάννης

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung wird geprüft!