Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Υπάρχουν κάτι γράμματα | Ipárchun káti grámmata

Μια φωτιά
καίει την καρδιά μου
που είσαι μακριά μου
τώρα πια

Συντροφιά
Κρατώ τα γράμματά σου
και ζω με την σκιά σου
τώρα πια

Υπάρχουν κάτι γράμματα
Κιτρινισμένα γράμματα
Εφιάλτες
που δε μ’ αφήνουν να φύγω απ τα παλιά

Υπάρχουν κάτι γράμματα
που μέχρι τα χαράματα
τα διαβάζω
και το μαχαίρι γυρνάει στην καρδιά

Δεν μπορώ
πως λείπεις να πιστέψω
νομίζω πως θα τρέξω
να σε βρω

Σου μιλώ
τα γράμματά σου αγγίζω
με δάκρυα τα ποτίζω
και καημό

Mia fotiá
kei tin kardiá mu
pu ise makriá mu
tóra pia

Sintrofiá
Krató ta grámmatá su
ke zo me tin skiá su
tóra pia

Ipárchun káti grámmata
Kitrinisména grámmata
Efiáltes
pu de m’ afínun na fígo ap ta paliá

Ipárchun káti grámmata
pu méchri ta charámata
ta diavázo
ke to macheri girnái stin kardiá

Den boró
pos lipis na pistépso
nomízo pos tha trékso
na se vro

Su miló
ta grámmatá su angizo
me dákria ta potízo
ke kaimó

Interpret: Πουλόπουλος Γιάννης

Komponist: De la Calva

Songwriter: Σοφού Ρόνη

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Γεια χαράÜbersetzung wird geprüft!
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen