Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Υπάρχουν μέρες | Ipárchun méres

Υπάρχουν μέρες που
τα βράδια μεταξύ μας δεν περνούν.
Υπάρχουν μέρες που
τα λόγια που μου λες δε μου αρκούν.

Κι έτσι που παίζεις ώρες ώρες σαν μωρό
ανησυχώ και προσπαθώ να καταλάβω
μα δεν μπορώ.

Υπάρχουν μέρες που
ξυπνάς κάθε πρωί και μου γελάς.
Υπάρχουν μέρες που
για τόσα πραγματάκια μου μιλάς.

Κι έτσι που παίζεις ώρες ώρες σαν μωρό
ανησυχώ και προσπαθώ να καταλάβω
μα δεν μπορώ.

Υπάρχουν μέρες που
τα βράδια μεταξύ μας δεν περνούν.
Υπάρχουν μέρες που
τα λόγια που μου λες δε μου αρκούν.

Κι έτσι που παίζεις ώρες ώρες σαν μωρό
ανησυχώ και προσπαθώ να καταλάβω
μα δεν μπορώ.

Ipárchun méres pu
ta vrádia metaksí mas den pernun.
Ipárchun méres pu
ta lógia pu mu les de mu arkun.

Ki étsi pu pezis óres óres san moró
anisichó ke prospathó na katalávo
ma den boró.

Ipárchun méres pu
ksipnás káthe pri ke mu gelás.
Ipárchun méres pu
gia tósa pragmatákia mu milás.

Ki étsi pu pezis óres óres san moró
anisichó ke prospathó na katalávo
ma den boró.

Ipárchun méres pu
ta vrádia metaksí mas den pernun.
Ipárchun méres pu
ta lógia pu mu les de mu arkun.

Ki étsi pu pezis óres óres san moró
anisichó ke prospathó na katalávo
ma den boró.

Interpret: Κυριαζής Χρήστος

Komponist: Κυριαζής Χρήστος

Songwriter: Κυριαζής Χρήστος

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen