Songtextsuche:

Χριστούγεννα αγκαλιά | Christugenna agkaliá

Κοίτα έρχονται γιορτές κι εγώ μπορώ
ν’ αναπνέω, να χορεύω, να χαρίζω
κι ας μην έχω λέω Δόξα τω Θεό
που τη μοίρα μου εγώ πια την ορίζω ..
Κι αν δε βγάλαμε ευρώ και τι μ’αυτό
με δραχμές πάλι τα κάλαντα θα λέμε
όπως τότε τον παλιό καλό καιρό
σαν παιδιά και θα γελάμε και θα κλαίμε ..

Χριστούγεννα αγκαλιά σπίτι με φίλους
Χριστούγεννα και να ‘μαστε καλά
η αγάπη δε μετριέται σε δεσμίδες
μα σε φωτοβολίδες και φιλιά ..

Χριστούγεννα αγκαλιά κι όπου μας βγάλει
δε θέλει άλλο άγχος τελικά
μας μάθανε να είμαστε μεγάλοι
μα μέσα μας ας μείνουμε παιδιά ..

Χριστούγεννα αγκαλιά α α α α
Χριστούγεννα αγκαλιά α α α α …

Κοίτα πόσοι δε μπορούν να βγουν να παίξουν
και μη σκέφτεσαι συνέχεια αρνητικά
τα χειρότερα μπορούν όλοι ν’ αντέξουν
αν σκεφτούν πως όλα θα ‘ναι πια καλά..
Ας ανάψουμε στο δέντρο τα φωτάκια
κράτησέ με από το χέρι κι όπου βγει
το δικό μας το πιο όμορφο αστέρι
πάντα μέσα μας θα λάμπει και θα ζει ..

Χριστούγεννα αγκαλιά σπίτι με φίλους
Χριστούγεννα και να ‘μαστε καλά
η αγάπη δε μετριέται σε δεσμίδες
μα σε φωτοβολίδες και φιλιά ..

Χριστούγεννα αγκαλιά κι όπου μας βγάλει
δε θέλει άλλο άγχος τελικά
μας μάθανε να είμαστε μεγάλοι
μα μέσα μας ας μείνουμε παιδιά ..

Χριστούγεννα αγκαλιά α α α α
Χριστούγεννα αγκαλιά α α α α …

Kita érchonte giortés ki egó boró
n’ anapnéo, na chorevo, na charízo
ki as min écho léo Dóksa to Theó
pu ti mira mu egó pia tin orízo ..
Ki an de vgálame evró ke ti m’aftó
me drachmés páli ta kálanta tha léme
ópos tóte ton palió kaló keró
san pediá ke tha geláme ke tha kleme ..

Christugenna agkaliá spíti me fílus
Christugenna ke na ‘maste kalá
i agápi de metriéte se desmídes
ma se fotovolídes ke filiá ..

Christugenna agkaliá ki ópu mas vgáli
de théli állo ágchos teliká
mas máthane na imaste megáli
ma mésa mas as minume pediá ..

Christugenna agkaliá a a a a
Christugenna agkaliá a a a a …

Kita pósi de borun na vgun na peksun
ke mi skéftese sinéchia arnitiká
ta chirótera borun óli n’ antéksun
an skeftun pos óla tha ‘ne pia kalá..
As anápsume sto déntro ta fotákia
krátisé me apó to chéri ki ópu vgi
to dikó mas to pio ómorfo astéri
pánta mésa mas tha lábi ke tha zi ..

Christugenna agkaliá spíti me fílus
Christugenna ke na ‘maste kalá
i agápi de metriéte se desmídes
ma se fotovolídes ke filiá ..

Christugenna agkaliá ki ópu mas vgáli
de théli állo ágchos teliká
mas máthane na imaste megáli
ma mésa mas as minume pediá ..

Christugenna agkaliá a a a a
Christugenna agkaliá a a a a …

Interpret: Λουδάρος Αντώνης

Komponist: Λάμπρου Ανδρέας

Songwriter: Ρούσση Ρεβέκκα

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Ας μην ξημέρωνε ποτέÜbersetzung wird geprüft!
Ήσουνα τι ήσουναÜbersetzung wurde erstellt
Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
ΣαϊτιάÜbersetzung wird geprüft!
Το αηδόνιÜbersetzung einreichen
Το διαζύγιοÜbersetzung einreichen
Το μαγαζίÜbersetzung einreichen
Ζω (Μαύρα Φεγγάρια)Übersetzung einreichen
ΆκουÜbersetzung einreichen
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
ΑκροβατώÜbersetzung einreichen
Άνοιξε λίγο το παράθυροÜbersetzung einreichen
Άνθρωποι μονάχοιÜbersetzung einreichen
Από μέσα πεθαμένοςÜbersetzung einreichen
Batida de cocoÜbersetzung einreichen
Βήμα βήμαÜbersetzung einreichen
Δε θα δακρύσω πια για σέναÜbersetzung einreichen
Δεν κάνει κρύοÜbersetzung einreichen
Δεν θα δακρύσω πιά για μέναÜbersetzung einreichen
Διδυμότειχο bluesÜbersetzung einreichen
Διπλό το τσιφτετέλιÜbersetzung einreichen
Δώσε μου λιγάκι ουρανό (Το σημάδι του έρωτα)Übersetzung einreichen
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Εγώ ο δυνατόςÜbersetzung einreichen
Έλα και κόψε με στα δυοÜbersetzung einreichen
Ελλάδα (Λένγκω)Übersetzung einreichen
Έχεις μάτια το φεγγάριÜbersetzung einreichen
Φτάνει που κλαίμεÜbersetzung einreichen
Γαρύφαλλο στ’ αυτίÜbersetzung einreichen
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
Γιατί δεν είσαι εδώÜbersetzung einreichen
Γιατί φεγγάρι μου όμορφοÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung wurde erstellt
Η Μαργαρίτα η ΜαργαρώÜbersetzung einreichen
Η μπαλάντα της ΙφιγένειαςÜbersetzung einreichen
Η παλιοπαρέαÜbersetzung einreichen
Ήρθα ξανάÜbersetzung einreichen
ΚληρώθηκαÜbersetzung einreichen
ΚυκλαδίτικοÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
ΛέιλαÜbersetzung einreichen
Μικρός που είσαι ουρανέÜbersetzung einreichen
Μου λείπειςÜbersetzung einreichen
ΜπαγάσαςÜbersetzung einreichen
ΜπορείÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Να ‘ταν η χαρά οικόπεδο (Borino Oro)Übersetzung einreichen
Να ‘χα δυο ζωέςÜbersetzung einreichen
ΝτιρλαντάÜbersetzung einreichen
Ο μπαλαμόςÜbersetzung einreichen
Ο χαρταετόςÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
ΠάψεÜbersetzung einreichen
ΠιστόςÜbersetzung einreichen
Πόσο ωραία μάτια έχειςÜbersetzung einreichen
Προδομένη αγάπηÜbersetzung einreichen
Σκληρό μου αγόριÜbersetzung einreichen
Στην καρδιά σε ζητώÜbersetzung einreichen
Τα διόδιαÜbersetzung einreichen
Τα ζηλιάρικά σου μάτιαÜbersetzung einreichen
Τη ρωμιοσύνη μην την κλαιςÜbersetzung einreichen
Θάλασσα πλατιάÜbersetzung wurde erstellt
Τίποτα δε χάθηκεÜbersetzung einreichen
Το δαιμόνιοÜbersetzung einreichen
Το καλοκαιράκιÜbersetzung wurde erstellt
Το τανγκό της ΝεφέληςÜbersetzung wurde erstellt
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung wurde erstellt